Publicidade

Significado de rust-proof

à prova de ferrugem; resistente à ferrugem

Etimologia e História de rust-proof

rust-proof(adj.)

"protegido ou seguro contra a produção de ferrugem," década de 1690, derivado de rust (substantivo) + proof (substantivo). Como verbo, "tornar à prova de ferrugem," por volta de 1910 (implicado em rust-proofing).

Entradas relacionadas

c. 1200, preove "evidência e argumentação para estabelecer o fato de (algo) além de qualquer dúvida razoável," do Anglo-Francês prove, preove, Francês Antigo proeve, prueve "prova, teste, experiência" (século 13, Francês Moderno preuve), do Latim Tardio proba "uma prova," uma retroformação do Latim probare "provar" (veja prove). "A desvozeamento de v para f ocorreu após a perda do e final; cf. a relação de v e f em believe, belief, relieve, relief, behove, behoof, etc." [OED, 2ª ed., 1989].

O significado "ato de provar" é do início do século 14. O significado "ato de testar ou experimentar qualquer coisa" é do final do século 14, por influência de prove. O significado "padrão de força de bebida destilada" é de 1705, na noção de "ter sido testado quanto ao grau de força." O uso na fotografia é de 1855. O sentido tipográfico de "impressão de teste para testar o tipo" é de c. 1600. O sentido numismático de "moeda cunhada para testar um molde" é de 1762; agora principalmente em referência a moedas cunhadas de moldes altamente polidos, principalmente para colecionadores.

O sentido adjetival "impenetrável, capaz de resistir" (como em proof against) é registrado a partir da década de 1590, do substantivo em expressões como proof of (meados do século 15), daí os sentidos estendidos envolvendo "de poder testado contra" em compostos como storm-proof (década de 1590), fireproof (década de 1630), rust-proof (década de 1690), bomb-proof (1702), waterproof (1725), fool-proof (1902), o branching elm star-proof de Milton. Um sermão de Donne de 1631 tem temptation-proof.

Em uso posterior, muitas vezes em cunhagens de anunciantes, como spill-proof, atestado desde 1909 em referência a varredores de carpete, por 1920 também em anúncios de jornal para latas de lixo, roupas para meninos, um balde de leite que uma vaca não pode derrubar, etc. (Foi usado por 1902 para um vagão que não tombaria.) Também child-proof (1933). Shakespeare tem shame-proof.

A expressão the proof is in the pudding (1915) é uma curiosa perversão do anterior proof of the pudding shall be in the eating (1708), com proof no sentido de "qualidade de provar ser bom ou resultar bem" (século 17).

"óxido vermelho de ferro, revestimento vermelho que se forma na superfície do ferro exposto ao ar," do inglês antigo rust "ferrugem," que no final do inglês antigo também tinha um sentido figurado, referindo-se a "qualquer coisa que tende à corrosão espiritual, uma cancro moral." Essa palavra está relacionada a rudu "vermelhidão," vindo do proto-germânico *rusta- (origem também do frísio rust, alto alemão e alemão rost, médio holandês ro(e)st). Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *reudh-s-to- (também fonte do lituano rustas "marrom-avermelhado," rūdėti "ferrujar;" latim robigo, eclesiástico eslavo antigo ruzda "ferrugem"). A palavra vem da forma sufixada da raiz *reudh- "vermelho, avermelhado."

Como uma condição patológica das plantas causada pelo crescimento de fungos, o termo começou a ser usado em meados do século XIV. Nos Estados Unidos, o termo coloquial rust-bucket para "carro ou barco velho" surgiu por volta de 1945. Rust Belt "áreas urbanas industriais decadentes do centro dos Estados Unidos" (1984) foi popularizado, se não criado, pela campanha presidencial de Walter Mondale.

O elemento formador de palavras vem do adjetivo proof, que significa "impenetrável, capaz de resistir" (como em proof against). Esse uso é registrado desde a década de 1590 e se estendeu a partir de proof (substantivo), aparecendo em expressões como proof of (meados do século XV).

Assim, surgiram sentidos mais amplos, como "de poder testado contra" em compostos como storm-proof (década de 1590), fireproof (década de 1630), rust-proof (década de 1690), bomb-proof (1702), waterproof (1725), fool-proof (1902) e a expressão de Milton branching elm star-proof. Um sermão de Donne de 1631 menciona temptation-proof.

No uso posterior, muitas vezes aparece em criações publicitárias, como spill-proof, atestada desde 1909 para se referir a vassouras de carpete e, a partir de 1920, também em anúncios de jornais para latas de lixo, roupas de meninos, um balde de leite que uma vaca não consegue derrubar, entre outros (o termo foi usado em 1902 para descrever uma carroça que não vira). Kiss-proof foi promovido como uma qualidade de batons em 1924, sendo o primeiro registro para pó facial datado de 1906. Na década de 1890, era uma palavra ocasional e bem-humorada (como em kiss-proof mask, uma máscara de beijo, um presente para alguém que repentinamente se torna popular). Também aparece em child-proof (1933). Shakespeare utiliza shame-proof.

    Publicidade

    Tendências de " rust-proof "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rust-proof"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rust-proof

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "rust-proof"
    Publicidade