Publicidade

Significado de marrowsky

linguagem deformada; transposição de consoantes iniciais; jogo de palavras

Etimologia e História de marrowsky

marrowsky(n.)

"Uma linguagem deformada na qual as consoantes iniciais de palavras contíguas são transpostas" [OED], 1863, supostamente derivada do nome próprio de um conde polonês. Compare com spoonerism, que descreve a mesma coisa.

MARROWSKYING, subs. (general).—At the London University they had a way of disguising English (described by Albert Smith, in Mr. Ledbury, 1848, as the 'Gower-street dialect'), which consisted in transposing the initials of words; as 'poke a smipe' = smoke a pipe; 'flutter-by' = butterfly; 'stint of pout' = pint of stout; etc. This is often termed MARROWSKYING. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues," 1896]
MARROWSKYING, subs. (geral).—Na Universidade de Londres, havia uma maneira de disfarçar o inglês (descrito por Albert Smith, em Mr. Ledbury, 1848, como o 'dialeto de Gower-street'), que consistia em transpor as iniciais das palavras; como 'poke a smipe' = smoke a pipe; 'flutter-by' = butterfly; 'stint of pout' = pint of stout; etc. Isso é frequentemente chamado de MARROWSKYING. [Farmer e Henley, "Slang and Its Analogues," 1896]

Entradas relacionadas

Transposição involuntária de sons em duas ou mais palavras (como "shoving leopard" por "loving shepherd," "half-warmed fish" por "half-formed wish," "beery work speaking to empty wenches," "sew these ladies to their sheets," etc.), registrada em 1892, mas segundo o Dicionário de Oxford, em uso em Oxford já em 1885.

É uma referência ao Reverendo William A. Spooner (1844-1930), o carismático, mas notoriamente distraído professor, que foi um reitor popular e, mais tarde, o diretor de longa data do New College, em Oxford, conhecido por esse tipo de erro de fala. Dizem que ele admitia alguns deles, mas não gostava da fama. A maioria dos melhores exemplos provavelmente são apócrifos. Semelhante a Marrowsky, mas diferente de malapropism ou Goldwynism.

1937, em referência às muitas observações humorísticas e contraditórias atribuídas ao produtor de cinema americano Samuel G. Goldwyn (1882-1974); a mais conhecida, talvez, seja "include me out."

Goldwyn pode ser menos famoso como o criador de tais frases no inglês americano do que o jogador de beisebol Lawrence Peter "Yogi" Berra (1925-2015), mas parece que não há uma forma substantiva baseada no nome de Berra que seja popularmente usada. Ringo Starr ("Hard Days Night") também foi descoberto como alguém com esse talento. Veja também bull (n.3). Compare também spoonerism, malapropism, marrowsky, Three Rs. O sobrenome geralmente representa o inglês antigo goldwyn, que significa literalmente "amigo do ouro."

    Publicidade

    Tendências de " marrowsky "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "marrowsky"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of marrowsky

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade