Publicidade

Significado de murder

assassinato; matar ilegalmente

Etimologia e História de murder

murder(n.)

"morte ilícita de outra pessoa por alguém em pleno gozo de suas faculdades mentais e com intenção premeditada," por volta de 1300, murdre, anteriormente morþer, do inglês antigo morðor (plural morþras) "morte secreta de uma pessoa, assassinato," também "pecado mortal, crime; punição, tormento, miséria," do proto-germânico *murthran (origem também do gótico maurþr, e, de uma forma variante da mesma raiz, do antigo saxão morth, antigo frisão morth, antigo nórdico morð, médio holandês moort, holandês moord, alemão Mord "assassinato"), da forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *mer- "desgastar, prejudicar" (também "morrer" e formando palavras relacionadas à morte e a seres sujeitos à morte).

A grafia com -d- provavelmente reflete a influência do anglo-francês murdre, do francês antigo mordre, do latim medieval murdrum, que vem da palavra germânica. Uma forma paralela murther persistiu até o século XIX.

No antigo nórdico, a tradição diferenciava morð "abate secreto" de vig "matança." O primeiro envolvia ocultação, ou matar um homem à noite ou enquanto dormia, e era considerado um crime hediondo. O último não era desonroso, se o assassino reconhecesse seu ato, mas ele estava sujeito à vingança ou à exigência de compensação.

Mordre wol out that se we day by day. [Chaucer, "Nun's Priest's Tale," c. 1386]
O assassinato se revelará, isso veremos dia após dia. [Chaucer, "O Conto do Prior da Freira," por volta de 1386]

O sentido enfraquecido de "situação muito desagradável" surgiu em 1878. A gíria invertida de "algo excelente ou incrível" apareceu em 1940. Como o nome de um jogo de salão ou infantil, por volta de 1933.

murder(v.)

c. 1200 mortheren, "matar, assassinar; matar de forma criminosa, matar com premeditação," vindo do inglês antigo myrðrian, que por sua vez vem do proto-germânico *murthjan (também origem do alto alemão antigo murdran, alemão mördren, gótico maurþjan, do proto-germânico *murthra- – veja murder (n.)). No entanto, o Dicionário Oxford de Inglês (OED) duvida que o verbo em inglês antigo tenha sobrevivido até o inglês médio e acredita que a palavra moderna talvez venha do substantivo. As formas com -d- começam a aparecer em meados do século XIV. O significado "estragar por má execução" surge na década de 1640. Relacionados: Murdered; murdering.

Entradas relacionadas

"carga, aquilo que é suportado ou carregado," do inglês antigo byrðen "uma carga, peso, encargo, dever;" também "uma criança;" do proto-germânico *burthinjo- "aquilo que é suportado" (origem também do nórdico antigo byrðr, saxão antigo burthinnia, alemão bürde, gótico baurþei), da raiz proto-indo-europeia *bher- (1) "carregar," também "gerar filhos."

A mudança de -th- para -d- começou no início do século XII (compare com murder (n.), rudder, afford). A forma arcaica burthen é ocasionalmente mantida para o sentido específico de "capacidade de um navio." Beast of burden é de 1740. Burden of proof (latim onus probandi) "obrigação de uma parte em uma ação de estabelecer um fato alegado por meio de prova" é registrado desde a década de 1590.

No início do século XIV, o termo se referia ao "ato, crime ou pecado de matar outra pessoa", seja em batalha ou não. Ele surgiu da combinação de man (substantivo) e slaughter (substantivo). Com o tempo, esse termo foi substituindo manslaught, que era a palavra anterior, vinda do inglês antigo manslæht (na variante angliana) e manslieht (na variante do saxão ocidental). Essas palavras derivavam de slæht e slieht, que significavam "ato de matar" (veja também slay (verbo)). No inglês médio, também existiam expressões como man-quelling, que significava "assassinato, homicídio" (final do século XIV), e slaughter-man (final do século XIV), que se referia a "um executor; um açougueiro".

Do ponto de vista etimológico, é comparável ao latim homicide, mas no uso legal geralmente é distinguido de murder e restrito a "homicídio simples, o ato ilegal de matar outra pessoa sem intenção maliciosa, seja expressa ou implícita".

Manslaughter differs from murder in not proceeding from malice prepense or deliberate, which is essential to constitute murder. It differs from excusable homicide, being done in consequence of some unlawful act, whereas excusable homicide happens in consequence of misadventure. Manslaughter has been distinguished as voluntary, where the killing was intentional in a sudden heat or passion without previous malice; and involuntary, where it was not intentional, but the slayer was at the time engaged in an unlawful act less than a felony, or doing a lawful act in an unlawful manner. [Century Dictionary]
O homicídio culposo se diferencia do assassinato por não resultar de intenção maliciosa premeditada ou deliberada, que é essencial para caracterizar o assassinato. Ele também se distingue do homicídio justificável, pois ocorre como consequência de um ato ilegal, enquanto o homicídio justificável acontece devido a um infortúnio. O homicídio culposo foi classificado como voluntary (voluntário), quando o ato de matar foi intencional, mas ocorreu em um momento de paixão ou raiva súbita, sem intenção prévia de matar; e involuntary (involuntário), quando não foi intencional, mas o autor estava cometendo um ato ilegal que não chegava a ser um crime grave, ou realizando um ato legal de maneira ilegal. [Century Dictionary]
Publicidade

Tendências de " murder "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "murder"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of murder

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "murder"
Publicidade