Publicidade

Significado de outcry

grito; clamor; protesto público

Etimologia e História de outcry

outcry(n.)

Meados do século XIV, a expressão se referia ao "ato de chorar em voz alta, um clamor alto ou veemente," especialmente de indignação ou aflição, formada por out (adv.) + cry (v.). No sentido metafórico de "protesto público," esse uso é atestado em 1911 por George Bernard Shaw.

Entradas relacionadas

Meados do século XIII, crien, "gritar (algo), pronunciar" (transitivo); por volta de 1300, "implorar, suplicar; falar de maneira intensa e alta; anunciar chamando," do francês antigo crier, do latim vulgar *critare, do latim quiritare "lamentar, gritar" (origem do italiano gridare, do espanhol antigo cridar, e do espanhol e português gritar), cuja origem é incerta.

Talvez seja uma variante de quirritare "gritar como um porco," de *quis, que imita o grito. Uma etimologia popular antiga explicava como "chamar a ajuda dos Quirites," a guarda romana.

O significado foi ampliado no século XIII para "derramar lágrimas," que antes estava em weep, e que em grande parte substituiu no século XVI, pela ideia de "produzir um som alto, veemente e inarticulado." A expressão cry (one's) eyes out "chorar descontroladamente" surgiu por volta de 1704. Para cry wolf, veja wolf (n.).

A maioria das línguas, assim como o inglês, usa a palavra geral para "gritar, chamar, lamentar" também para "chorar, derramar lágrimas em dor ou tristeza." No entanto, as línguas românicas e eslavas usam palavras cujo significado original é "bater (no peito)," como o francês pleurer, o espanhol llorar, ambos do latim plorare "gritar em voz alta," mas provavelmente originalmente plodere "bater, aplaudir as mãos." Também o italiano piangere (cognato com o francês plaindre "lamentar, ter pena") do latim plangere, que originalmente significava "bater," mas especialmente no peito, como sinal de luto. Relacionado: Cried; crying

Expressa movimento ou direção a partir de um ponto central, além de indicar a remoção de um lugar ou posição adequada. Vem do inglês antigo ut, que significa "fora, sem, do lado de fora." Sua origem remonta ao proto-germânico *ūt-, presente em línguas como o nórdico antigo, frísio antigo, saxão antigo, gótico, médio holandês, holandês moderno, alto alemão antigo e alemão moderno, onde encontramos formas como ut, uut, uit, uz e aus. Essa raiz proto-indo-europeia, *uidh-, carrega o sentido de "para cima, para fora, afastando-se, em alta" e também deu origem a palavras em sânscrito como ut ("para cima, para fora") e uttarah ("mais alto, superior, mais tarde, setentrional"), em avéstico uz- ("para cima, para fora"), em irlandês antigo ud- ("fora"), em latim usque ("até, continuamente, sem interrupção"), em grego hysteros ("o último") e em russo vy- ("fora").

O sentido de "até o fim, completamente, até a conclusão" surgiu por volta de 1300. A ideia de "de modo a não queimar mais, apagado; na escuridão" apareceu por volta de 1400. Em relação a posição ou situação, o significado de "fora dos limites, não dentro" é do início do século XV. A expressão "em público" surgiu na década de 1540, enquanto a de "longe do lar" data de cerca de 1600. O uso político de "fora do cargo, destituído ou removido de uma posição" também é de cerca de 1600. A expressão "tornar-se visível, aparecer" (referindo-se a estrelas, por exemplo) é de aproximadamente 1610. No contexto da comunicação por rádio, passou a indicar que o falante terminou de falar por volta de 1950.

Como preposição, significa "fora de; de, longe de; do lado de fora, além de; exceto; sem, carente de" e surgiu no inglês médio, por volta de 1250, derivando do advérbio.

A expressão "de relações harmoniosas para desavenças" (como em fall out) é da década de 1520. O sentido de "fora do estado normal de espírito" (como em put out) é da década de 1580; já out to lunch, que significa "insano," é uma gíria estudantil de 1955. A frase adjetival out-of-the-way, que significa "remoto, isolado," é atestada desde o final do século XV. Out-of-towner, que se refere a alguém que não é da região, surgiu em 1911. A expressão Out of this world, que significa "excelente," é de 1938, enquanto out of sight, que também significa "excelente, superior," é de 1891. A expressão (verb) it out, que significa "concluir algo," é da década de 1580. A frase from here on out, que significa "daqui em diante," é de 1942. Por fim, Out upon, que expressa aversão ou reprovação, é do início do século XV.

    Publicidade

    Tendências de " outcry "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "outcry"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of outcry

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade