Publicidade

Significado de poach

caçar ilegalmente; cozinhar em líquido fervente

Etimologia e História de poach

poach(v.1)

A expressão "steal game" surgiu na década de 1520, significando "empurrar, cutucar". Ela vem do francês pocher, que significa "empurrar, cutucar". Essa palavra tem raízes no francês antigo pochier, que se traduz como "cutucar, cavar, espetar". A origem é germânica, e podemos compará-la com o alto alemão médio puchen, que significa "bater, socar, golpear", o alemão pochen e o médio holandês boken, que também se referem a "bater". Essa palavra está relacionada ao verbo poke (cutucar). A ideia de "invadir a propriedade alheia para roubar animais" surgiu na década de 1610, possivelmente pela noção de "forçar a entrada" na propriedade de alguém. Outra possibilidade é que tenha vindo do francês pocher, que significa "colocar no bolso" (algo que pertence a outra pessoa). Para mais informações, veja poach (v.2). Palavras relacionadas incluem Poached e poaching.

poach(v.2)

"cozinhar em líquido fervente," meados do século XV (implicado em pocched egges), do francês antigo poché, particípio passado de pochier (século XII), que aparentemente significa literalmente "colocar em um bolso" (talvez porque a clara do ovo forma um bolso para a gema), de poche "saco, bolso," do franco *pokka "saco," do proto-germânico *puk- (veja poke (n.1)). No entanto, a conexão com poke (v.) pela ideia de um ovo "quebrado" (sem casca) também foi proposta.

Pochee como substantivo referindo-se a um modo de preparar ovos é atestada em um livro de culinária do final do século XIV, e eyron en poche para "ovos pochê" é atestada desde o início do século XV. Relacionado: Poaching.

Entradas relacionadas

"empurrar ou empurrar contra, cutucar," especialmente com algo longo ou pontudo, por volta de 1300, puken, poken "cutucar, dar uma cutucada," uma palavra de origem obscura, talvez relacionada ao neerlandês médio poken "cutucar" (neerlandês beuken), ou ao baixo alemão médio poken "furar com uma faca" (compare com o alemão pochen "bater, tocar"), sugerindo uma raiz proto-germânica *puk-, possivelmente imitativa. Relacionado: Poked; poking.

O sentido de poke around "procurar" é de 1809; poke along "avançar devagar; caminhar em um ritmo tranquilo" é de 1833. A evolução desse sentido pode ter surgido da ideia de "tatear, procurar, sentir ou abrir caminho no escuro;" poke significando "trabalhar de maneira desordenada, ineficaz" é atestado desde 1796, e poking "fazer algo sem pressa" é de 1769. A expressão poke fun "zoar" é atestada em 1811.

When I told her I had drawn the ten thousand dollar prize in the lottery, she said I wanted to poke fun into her, which you see was no such thing. [Boston Review, February 1811, quoting from a humorous pamphlet on the U.S. Bank by "Abimelech Coody, Esq., ladies' shoemaker"]
Quando eu disse a ela que tinha ganhado o prêmio de dez mil dólares na loteria, ela disse que eu queria fazer graça com ela, o que você vê que não era verdade. [Boston Review, fevereiro de 1811, citando um panfleto humorístico sobre o Banco dos Estados Unidos por "Abimelech Coody, Esq., sapateiro das damas"]

de ovos, "cozidos em água fervente," meados do século XV, pocched, adjetivo no particípio passado de poach (v.2).

Na década de 1660, o termo se referia a "quem caça animais furtivamente, quem invade as terras de outrem para caçar ilegalmente." É um substantivo agente formado a partir de poach (v.1). A partir de 1846, passou a ser usado também para designar "utensílio para cozinhar ovos pochê," vindo de poach (v.2).

    Publicidade

    Tendências de " poach "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "poach"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of poach

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade