Publicidade

Significado de policeman

policial; agente da lei; patrulheiro

Etimologia e História de policeman

policeman(n.)

"um dos policiais comuns, um patrulheiro da polícia," 1790, de police (n.) + man (n.).

Entradas relacionadas

"um mamífero bípedo, plantígrado e sem penas do gênero Homo" [Century Dictionary], inglês antigo man, mann "ser humano, pessoa (masculino ou feminino); homem corajoso, herói;" também "servo, vassalo, adulto masculino considerado sob o controle de outra pessoa," do proto-germânico *mann- (também fonte do baixo saxão, sueco, holandês, alto alemão antigo man, frísio antigo mon, alemão Mann, nórdico antigo maðr, dinamarquês mand, gótico manna "homem"), da raiz proto-indo-europeia *man- (1) "homem." Para o plural, veja men.

Às vezes conectado à raiz *men- (1) "pensar," o que tornaria o sentido básico de man "aquele que tem inteligência," mas nem todos os linguistas aceitam isso. Liberman, por exemplo, escreve: "Muito provavelmente man 'ser humano' é um nome divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "acreditado como o progenitor da raça humana."

O sentido específico de "adulto masculino da raça humana" (distinto de uma mulher ou menino) é do final do inglês antigo (c. 1000); o inglês antigo usava wer e wif para distinguir os sexos, mas wer começou a desaparecer no final do século 13 e foi substituído por man. O sentido universal da palavra permanece em mankind e manslaughter. Da mesma forma, o latim tinha homo "ser humano" e vir "adulto masculino humano," mas eles se fundiram no latim vulgar, com homo estendido para ambos os sentidos. Uma evolução semelhante ocorreu nas línguas eslavas, e em algumas delas a palavra se restringiu a significar "marido." O proto-indo-europeu tinha duas outras raízes "homem": *uiHro "homem livre" (fonte do sânscrito vira-, lituano vyras, latim vir, irlandês antigo fer, gótico wair; veja *wi-ro-) e *hner "homem," um título mais de honra do que *uiHro (fonte do sânscrito nar-, armênio ayr, galês ner, grego anēr; veja *ner- (2)).

Man também era usado em inglês antigo como um pronome indefinido, "um, pessoas, eles." Foi usado genericamente para "a raça humana, humanidade" por volta de 1200. Como uma palavra de endereço familiar, originalmente muitas vezes implicando impaciência, por volta de 1400; daí provavelmente seu uso como uma interjeição de surpresa ou ênfase, desde o inglês médio, mas especialmente popular a partir do início do século 20.

Como "o amante de uma mulher," por volta do meio do século 14. Como "adulto masculino que possui qualidades masculinas em um grau eminente," a partir do século 14. Man's man, aquele cujas qualidades são apreciadas por outros homens, é de 1873. O uso coloquial de the Man para "o chefe" é de 1918. Ser man or mouse "ser corajoso ou ser tímido" é da década de 1540. O significado "peça com a qual um jogo (especialmente xadrez) é jogado" é de cerca de 1400.

Man-about-town "homem da classe ociosa que frequenta clubes, teatros e outros locais sociais" é de 1734. Fazer algo as one man "unanimemente" é do final do século 14.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Então eu sou como aquele que diz, 'Venha aqui John, meu homem.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, uma mercadoria feminina. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Na corte do rei, meu irmão, Cada homem por si. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

Na década de 1530, a palavra "police" passou a significar "a regulação e o controle de uma comunidade," algo semelhante ao que entendemos hoje por policy (n.1). Essa origem vem do francês médio police, que se referia a "governo organizado, administração civil" (final do século XV). Essa expressão, por sua vez, tem raízes no latim politia, que significa "administração civil," e no grego polis, que quer dizer "cidade" (veja polis).

Até meados do século XIX, o termo era usado na Inglaterra para designar "administração civil." A aplicação do termo para "administração da ordem pública, fiscalização da lei em uma comunidade" surgiu em 1716, influenciada pelo francês (final do século XVII) e, inicialmente, em inglês, referia-se à França ou a outras nações estrangeiras.

O significado de "força civil organizada para manter a ordem, prevenir e detectar crimes, etc." já era reconhecido por volta de 1800. A primeira força com esse nome na Inglaterra foi a Marine Police, criada em 1798 para proteger as mercadorias no Porto de Londres. A definição de "corpo de oficiais responsáveis por fazer cumprir as leis, detectar crimes, etc." data de 1810.

In its most common acceptation, the police signifies the administration of the municipal laws and regulations of a city or incorporated town or borough by a corps of administrative or executive officers, with the necessary magistrates for the immediate use of force in compelling obedience and punishing violation of the laws, as distinguished from judicial remedies by action, etc. The primary object of the police system is the prevention of crime and the pursuit of offenders; but it is also subservient to other purposes, such as the suppression of mendicancy, the preservation of order, the removal of obstructions and nuisances, and the enforcing of those local and general laws which relate to the public health, order, safety, and comfort. [Century Dictionary, 1895]
Na sua acepção mais comum, the police refere-se à administração das leis e regulamentos municipais de uma cidade ou município por um grupo de oficiais administrativos ou executivos, com os magistrados necessários para usar a força imediata na imposição da obediência e na punição das violações, diferenciando-se dos remédios judiciais por ação, entre outros. O principal objetivo do sistema policial é a prevenção do crime e a captura de infratores; no entanto, ele também serve a outros propósitos, como a supressão da mendicância, a preservação da ordem, a remoção de obstáculos e incômodos, além da aplicação das leis locais e gerais relacionadas à saúde pública, segurança e bem-estar. [Century Dictionary, 1895]

No campo do direito constitucional, police power refere-se ao poder do governo de restringir liberdades civis e exercer controle sobre direitos privados, especialmente para promover ou proteger o bem-estar público. O termo Police state, que descreve um "estado controlado por meio de polícia nacional," foi registrado pela primeira vez em 1865, referindo-se à Áustria. A expressão Police action, usada internacionalmente para "intervenção militar que não chega a ser guerra, supostamente para corrigir a desordem," surgiu em 1933. O termo Police officer é atestado desde 1794, no inglês americano. Já Police station apareceu em 1817, e Police dog é datado de 1908.

    Publicidade

    Tendências de " policeman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "policeman"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of policeman

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade