Publicidade

Significado de sermon

sermão; discurso religioso; homilia

Etimologia e História de sermon

sermon(n.)

Por volta de 1200, sermoun, sarmun, que significa "um discurso sobre um texto da escritura; aquilo que é pregado." A origem vem do anglo-francês sermoun e do francês antigo sermon, sermun, que significava "fala, palavras, discurso; sermão da igreja, homilia" (século 10). Essa palavra é derivada diretamente do latim sermonem (no nominativo sermo), que se referia a "fala contínua, conversa; conversa comum, boato; discurso erudito; maneira de falar, estilo literário."

Acredita-se que essa palavra tenha se originado do proto-indo-europeu *ser-mo-, uma forma sufixada da raiz *ser- (2), que significa "alinhar-se." Assim, a ideia seria "entrelaçar, unir," resultando em "uma junção de palavras." De Vaan observa que "a derivação de uma raiz que significa 'ligar, colocar em uma corda' não é tão convincente, mas pode ser defendida com etimologias paralelas de palavras para 'fala' em outras línguas."

No inglês e no francês, o sentido é mais curto e se relaciona com o latim sermo religiosus, que significa "discurso religioso público." Durante o inglês médio, a palavra também era usada em seu sentido clássico não religioso, como "um discurso, uma discussão." No uso moderno transferido (não religioso), a palavra aparece a partir da década de 1590. Também, no final do século XIII, passou a se referir a discursos específicos de Cristo, dos Apóstolos, etc. Palavras relacionadas incluem: Sermonic (sermônico), sermonical (sermonal), sermonish (sermonear). O termo Sermoner (pregador) é atestado desde o início do século XIII como sobrenome.

Entradas relacionadas

Na década de 1510, a palavra significava "uma conversa", e vem do latim sermocinationem (no nominativo sermocinatio), que é um substantivo derivado do verbo sermonari, que significa "falar, discursar, fazer uma palestra". Esse verbo, por sua vez, se origina de sermo (veja também sermon). O uso na retórica começou em 1753. Palavras relacionadas incluem: Sermocinator, que é um substantivo agente; sermocinatrix, que significa "uma mulher que fala" (década de 1620); e sermocinate (década de 1620).

A form of prosopopoeia in which the speaker, having addressed a real or imaginary hearer with a remark or especially a question, immediately answers for the hearer: as, "Is a man known to have received foreign money? People envy him. Does he own it? They laugh. Is he formally convicted? They forgive him." [Century Dictionary]
Trata-se de uma forma de prosopopeia em que o falante, ao se dirigir a um ouvinte real ou imaginário com um comentário ou, especialmente, uma pergunta, responde imediatamente por esse ouvinte. Por exemplo: "Um homem é conhecido por ter recebido dinheiro estrangeiro? As pessoas o invejam. Ele realmente possui isso? Elas riem. Ele foi formalmente condenado? Elas o perdoam." [Century Dictionary]

Em 1814, a palavra "sermão" passou a ser usada para se referir a "um sermão curto", muitas vezes de forma pejorativa, como um diminutivo de sermon com -ette. Poe usou sermonoid (1849); sermuncle (1886) também foi tentado. Para descrever esforços notavelmente triviais, escritores ingleses se encantaram com o diminutivo duplo italiano sermonettino (em inglês desde 1818).

Publicidade

Tendências de " sermon "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "sermon"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sermon

Publicidade
Tendências
Publicidade