Publicidade

Significado de shoplifter

furtador de loja; ladrão de loja

Etimologia e História de shoplifter

shoplifter(n.)

"aquele que rouba mercadorias de uma loja enquanto finge ser um cliente," década de 1670, derivado de shop (substantivo) + substantivo agente de lift (verbo). Também eram usados como substantivos no mesmo sentido shop-lift (década de 1670); shop-thief (1849).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, o verbo significava "elevar em rank ou dignidade, exaltar." Cerca de 1300, passou a significar "levantar do chão ou de outra superfície, pegar; erigir, colocar no lugar," e também foi usado de forma intransitiva, como "subir em ondas." No início do século 14, adquiriu o sentido de "remover (alguém ou algo) de seu lugar." Sua origem está no antigo nórdico lypta, que significa "levantar" (o -pt- escandinavo é pronunciado como -ft-), derivado do proto-germânico *luftijan. Essa raiz também deu origem ao médio baixo alemão lüchten, holandês lichten e alemão lüften, todos significando "levantar." O verbo proto-germânico se relaciona com o substantivo germânico que designa "ar, céu, regiões superiores, atmosfera" (veja loft (n.)), conferindo ao verbo um sentido etimológico de "mover-se para o ar."

O uso intransitivo de "subir, parecer subir" (referente a nuvens, névoas etc.) surgiu em 1834. A acepção figurativa de "encorajar" (com up) é do meio do século 15. O significado "roubar, pegar desonestamente" (como em shoplift) apareceu na década de 1520. O sentido cirúrgico de "levantar" (o rosto de alguém) data de 1921. No inglês médio, também existia o verbo liften (cerca de 1400). Relacionados: Lifted; lifting.

Por volta de 1300, a palavra "shop" se referia a uma "cabana ou abrigo para comércio ou trabalho." Acredita-se que ela tenha origem no inglês antigo scoppa, um termo raro e de significado incerto, possivelmente relacionado a scypen, que significa "estábulo," vindo do proto-germânico *skoppan, que designava uma "estrutura pequena adicional." Essa raiz também deu origem ao alto alemão scopf, que se referia a um "prédio sem paredes, varanda," e ao alemão dialetal Scopf, que significava "varanda, abrigo para carroça, celeiro." Em alemão moderno, temos Schuppen, que significa "um abrigo." Outra possibilidade é que a palavra em inglês médio tenha sido emprestada do francês antigo eschoppe, que significava "banca, barraca" (em francês moderno, échoppe). Essa palavra também é um empréstimo germânico da mesma raiz.

O significado de "edifício ou sala destinada à venda de mercadorias" surgiu em meados do século 14. Já a acepção "sala de aula equipada para o ensino de artes vocacionais" apareceu em 1914, no inglês americano (como em shop class), atestada em 1948.

A expressão "negócio próprio, ofício ou vocação" começou a ser usada em 1814, como em talk shop (verbo), que significa "conversar em sociedade sobre assuntos relacionados à própria profissão." Essa acepção é confirmada em 1847. O termo shop-talk (substantivo) surgiu em 1881.

Lawyers, I am happy to say, seldom talk shop to each other. I have a notion that if they did, they would mutually send each other small bills for opinion and advice given ; and then go into court to have a fair stand-up battle for the thirteen-and-four-pences. [Angus B. Reach, "The Natural History of Humbugs," 1847]
Advogados, tenho a felicidade de dizer, raramente falam sobre trabalho entre si. Tenho a impressão de que, se o fizessem, acabariam se enviando pequenas contas um para o outro por opiniões e conselhos dados; e depois iriam ao tribunal para ter uma disputa justa pelos treze xelins e quatro pences. [Angus B. Reach, "A História Natural dos Enganos," 1847]

"o furto de mercadorias de uma loja," década de 1690, derivado de shoplifter.

    Publicidade

    Tendências de " shoplifter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shoplifter"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shoplifter

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade