Publicidade

Significado de soap-dish

suporte para sabão; recipiente para sabão

Etimologia e História de soap-dish

soap-dish(n.)

1835 como um prato para um sabonete; 1814 como um suporte para sabonete de barbear, vindo de soap (n.) + dish (n.).

Entradas relacionadas

O inglês antigo disc significava "prato, tigela, bandeja," e vem do latim discus, que se referia a "prato, bandeja, disco." No latim medieval, o termo podia designar "mesa, palanque, escrivaninha, púlpito." Sua origem remonta ao grego diskos, que também significava "disco, prato" (veja disk (n.)).

Esse termo foi um empréstimo comum no alto alemão ocidental. No alto alemão antigo, a palavra foi adaptada como tisc, que significava "prato." No entanto, em alemão moderno, Tisch agora se refere a "mesa." Essa mudança é semelhante a algumas formas românicas posteriores do latim discus, como o italiano desco e o francês dais. Compare com desk (n.) e dais.

A primeira ocorrência do significado "variedade específica de alimento servida em um prato" data de meados do século XV. Já a acepção "o que alguém gosta, o que é adequado ao seu gosto" foi registrada em 1918. A conotação de "mulher atraente" surgiu na década de 1920. Por fim, o sentido de "refletor ou antena côncava" é atestado desde 1948.

Originally applied to very shallow or flat vessels, as plates and platters, the term now usually includes any large open vessel, more or less deep, and with or without a cover, used to contain food or table-drink such as tea, coffee, or chocolate. The use of the term to include drinking-vessels, as bowls and cups, is less common, and seems to be obsolescent, except as such vessels are included in the collective plural dishes. [Century Dictionary, 1897]
Originalmente, o termo era aplicado a recipientes muito rasos ou planos, como pratos e bandejas. Hoje, geralmente se refere a qualquer recipiente grande e aberto, mais ou menos profundo, com ou sem tampa, usado para conter alimentos ou bebidas de mesa, como chá, café ou chocolate. O uso do termo para incluir recipientes de bebida, como tigelas e xícaras, é menos comum e parece estar em desuso, exceto quando esses recipientes são incluídos no plural coletivo dishes. [Century Dictionary, 1897]

No inglês médio, a palavra sope vem do inglês antigo sape, que significa "sabão, ungüento". Antigamente, era um corante capilar avermelhado usado por guerreiros germânicos para criar uma aparência assustadora. Essa palavra tem raízes no proto-germânico *saipon, que significa "coisa que goteja, resina". Essa mesma origem é compartilhada por palavras em outras línguas, como o baixo alemão sepe, o frísio ocidental sjippe, o holandês zeep, o alto alemão antigo seiffa e o alemão moderno seife, todas significando "sabão". Também no alto alemão antigo, encontramos seifar, que quer dizer "espuma", e no inglês antigo, sipian, que significa "gotejar". Essas palavras têm origem na proto-índoeuropeia *soi-bon-, derivada da raiz *seib-, que significa "despejar, gotejar, escorrer". Essa mesma raiz pode ter dado origem ao latim sebum, que significa "sebo, banha, graxa".

Os romanos e gregos costumavam usar óleo para limpar a pele. As palavras românicas para "sabão" — como o italiano sapone, o francês savon e o espanhol jabon — vêm do latim tardio sapo, que significa "pomada para colorir o cabelo". Essa palavra foi registrada pela primeira vez por Plínio, o Velho. É um empréstimo germânico, assim como o finlandês saippua. Curiosamente, o significado figurado de "lisonja" para a palavra "sabão" foi registrado pela primeira vez em 1853.

    Publicidade

    Tendências de " soap-dish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "soap-dish"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of soap-dish

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "soap-dish"
    Publicidade