Publicidade

Significado de stand for

representar; significar; defender

Etimologia e História de stand for

stand for(v.)

A expressão verbal é atestada por volta de 1300 como "contar para, ser contado ou considerado como;" no início do século 14 como "ser considerado em vez de;" no final do século 14 como "representar por meio de sinal." Veja stand (v.) + for (prep.). O sentido de "suportar, tolerar" é atestado a partir da década de 1620; o uso moderno nesse sentido parece ser uma gíria dos Estados Unidos do final do século 19.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, for significava "antes de, na presença de, em vista de; até; durante, antes; por causa de, em prol de; em lugar de, em vez de." Essa palavra vem do proto-germânico *fur, que também significava "antes de; em" (e é a origem de palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o antigo saxão furi "antes," o antigo frísio for, o médio holandês vore, o holandês moderno voor "por, antes;" o alemão für "por;" o dinamarquês for "por," før "antes;" e o gótico faur "por," faura "antes"). Essa palavra tem raízes na proto-indo-europeia, especificamente na raiz *per- (1), que significa "para frente," e, por extensão, "na frente de, antes de," entre outros sentidos.

A partir do final do inglês antigo, for passou a ser usado também no sentido de "em favor de." Com o tempo, for e fore foram se diferenciando no inglês médio. O uso de for como conjunção, significando "porque, uma vez que, pela razão de que; para que," surgiu no final do inglês antigo, provavelmente como uma abreviação de expressões comuns da época, como for þon þy, que se traduz literalmente como "por isso," ou seja, "pela (razão) de que."

No inglês médio, as formas stonden e standen vêm do inglês antigo standan, que significa "ocupar um lugar; ficar firme; congelar; permanecer, continuar, habitar; ser válido, acontecer; opor-se, resistir a um ataque; levantar-se, ficar de pé; consistir, totalizar". Esse verbo é da classe VI dos verbos fortes, com passado stod e particípio passado standen.

A origem é no proto-germânico *standanan, que também deu origem ao nórdico antigo standa, saxão antigo standan, frísio antigo stonda, gótico standan e alto alemão antigo stantan. Essas formas estão relacionadas a variantes mais simples, como o sueco stå, o holandês staan e o alemão stehen, cuja vogal pode ter sido alterada pela influência de gehen ("ir"). Todas essas palavras vêm da raiz indo-europeia *sta-, que significa "ficar de pé, tornar-se firme ou permanecer firme".

O sentido de "existir, estar presente" é atestado a partir de cerca de 1300. A ideia de "custar" surgiu em meados do século XIV (para entender esse uso, compare com cost (v.), que vem do latim constare, literalmente "ficar em pé"). A expressão "ser tão alto ao ficar de pé" apareceu em 1831.

O significado "encontrar-se sem hesitar ou recuar" é documentado a partir da década de 1590. Já a noção de "suportar com sucesso, passar por algo difícil" é registrada por volta de 1600. O uso mais fraco de "tolerar" aparece na década de 1620 (a expressão not stand it surge por volta de 1750).

A ideia de "submeter-se" (a circunstâncias, por exemplo) é atestada por volta de 1700. O sentido de "pagar algo como um agrado" vem de 1821. A expressão "tornar-se um candidato a um cargo" é documentada na década de 1550. No contexto náutico, "manter um curso no mar" aparece na década de 1620.

Stand back, que significa "manter distância", é registrado no final da década de 1390. A expressão stand down surge na década de 1680, originalmente referindo-se a testemunhas em tribunal; no contexto militar, no sentido de "deixar de estar de serviço", é atestada em 1916. A expressão stand one's ground aparece na década de 1620, enquanto stand one's chances é documentada por volta de 1725.

A frase stand pat (1869) vem do pôquer e significa "declarar a intenção de jogar as cartas recebidas", podendo ser usada de forma figurativa. Anteriormente, era simplesmente stand (1824 em outros jogos de cartas).

A expressão stand to reason (1620), que significa "ser razoável; ser natural, evidente ou certo", vem da construção anterior stands with reason. Aqui, a ideia no verbo é de "aderir a, conformar-se com".

A expressão let (something) stand é documentada por volta de 1200. A construção stand and (entregar, etc.) já existia no inglês antigo tardio, especialmente em traduções bíblicas.

1811, "corajoso," originalmente no pugilismo e denotando um concurso masculino sem quedas falsas, etc., da frase verbal; veja stand (v.) + up (adv.).

A frase verbal stand up é atestada no início do século 12 no sentido de "levantar-se;" o significado "manter-se contra um oponente, fazer frente a" é de cerca de 1600.

A frase verbal stand up to "confrontar ou enfrentar corajosamente" é de 1620s. Defender stand up for "defender a causa de" é de cerca de 1600 (compare stand for).

Ficar stand (someone) up "falhar em manter um compromisso" é atestado desde 1902.

Como adjetivo, "em pé, ereto" (originalmente de colarinhos, etc.), por 1767; stand-up comic é atestado por 1952, em referência a (e em uma citação de) Danny Thomas. A frase de efeito will the real _______ please stand up? é do popular programa de televisão da CBS "To Tell the Truth," que estreou em 1956.

Stand-up collars, dickeys, or whatever they may call those stiff, straight, upright, garroty, linen fixings that are worn about the neck, are peculiarly English. [Newbern, N.C., "Daily Progress," Nov. 3, 1859]
Colarinhos de pé, dickeys, ou o que quer que chamem aqueles fixadores rígidos, retos, eretos, de linho que são usados ao redor do pescoço, são peculiarmente ingleses. [Newbern, N.C., "Daily Progress," 3 de novembro de 1859]
    Publicidade

    Compartilhar "stand for"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stand for

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade