Publicidade

Significado de stand-up

coragem; resistência; espetáculo de comédia

Etimologia e História de stand-up

stand-up(adj.)

1811, "corajoso," originalmente no pugilismo e denotando um concurso masculino sem quedas falsas, etc., da frase verbal; veja stand (v.) + up (adv.).

A frase verbal stand up é atestada no início do século 12 no sentido de "levantar-se;" o significado "manter-se contra um oponente, fazer frente a" é de cerca de 1600.

A frase verbal stand up to "confrontar ou enfrentar corajosamente" é de 1620s. Defender stand up for "defender a causa de" é de cerca de 1600 (compare stand for).

Ficar stand (someone) up "falhar em manter um compromisso" é atestado desde 1902.

Como adjetivo, "em pé, ereto" (originalmente de colarinhos, etc.), por 1767; stand-up comic é atestado por 1952, em referência a (e em uma citação de) Danny Thomas. A frase de efeito will the real _______ please stand up? é do popular programa de televisão da CBS "To Tell the Truth," que estreou em 1956.

Stand-up collars, dickeys, or whatever they may call those stiff, straight, upright, garroty, linen fixings that are worn about the neck, are peculiarly English. [Newbern, N.C., "Daily Progress," Nov. 3, 1859]
Colarinhos de pé, dickeys, ou o que quer que chamem aqueles fixadores rígidos, retos, eretos, de linho que são usados ao redor do pescoço, são peculiarmente ingleses. [Newbern, N.C., "Daily Progress," 3 de novembro de 1859]

Entradas relacionadas

No inglês médio, as formas stonden e standen vêm do inglês antigo standan, que significa "ocupar um lugar; ficar firme; congelar; permanecer, continuar, habitar; ser válido, acontecer; opor-se, resistir a um ataque; levantar-se, ficar de pé; consistir, totalizar". Esse verbo é da classe VI dos verbos fortes, com passado stod e particípio passado standen.

A origem é no proto-germânico *standanan, que também deu origem ao nórdico antigo standa, saxão antigo standan, frísio antigo stonda, gótico standan e alto alemão antigo stantan. Essas formas estão relacionadas a variantes mais simples, como o sueco stå, o holandês staan e o alemão stehen, cuja vogal pode ter sido alterada pela influência de gehen ("ir"). Todas essas palavras vêm da raiz indo-europeia *sta-, que significa "ficar de pé, tornar-se firme ou permanecer firme".

O sentido de "existir, estar presente" é atestado a partir de cerca de 1300. A ideia de "custar" surgiu em meados do século XIV (para entender esse uso, compare com cost (v.), que vem do latim constare, literalmente "ficar em pé"). A expressão "ser tão alto ao ficar de pé" apareceu em 1831.

O significado "encontrar-se sem hesitar ou recuar" é documentado a partir da década de 1590. Já a noção de "suportar com sucesso, passar por algo difícil" é registrada por volta de 1600. O uso mais fraco de "tolerar" aparece na década de 1620 (a expressão not stand it surge por volta de 1750).

A ideia de "submeter-se" (a circunstâncias, por exemplo) é atestada por volta de 1700. O sentido de "pagar algo como um agrado" vem de 1821. A expressão "tornar-se um candidato a um cargo" é documentada na década de 1550. No contexto náutico, "manter um curso no mar" aparece na década de 1620.

Stand back, que significa "manter distância", é registrado no final da década de 1390. A expressão stand down surge na década de 1680, originalmente referindo-se a testemunhas em tribunal; no contexto militar, no sentido de "deixar de estar de serviço", é atestada em 1916. A expressão stand one's ground aparece na década de 1620, enquanto stand one's chances é documentada por volta de 1725.

A frase stand pat (1869) vem do pôquer e significa "declarar a intenção de jogar as cartas recebidas", podendo ser usada de forma figurativa. Anteriormente, era simplesmente stand (1824 em outros jogos de cartas).

A expressão stand to reason (1620), que significa "ser razoável; ser natural, evidente ou certo", vem da construção anterior stands with reason. Aqui, a ideia no verbo é de "aderir a, conformar-se com".

A expressão let (something) stand é documentada por volta de 1200. A construção stand and (entregar, etc.) já existia no inglês antigo tardio, especialmente em traduções bíblicas.

A expressão verbal é atestada por volta de 1300 como "contar para, ser contado ou considerado como;" no início do século 14 como "ser considerado em vez de;" no final do século 14 como "representar por meio de sinal." Veja stand (v.) + for (prep.). O sentido de "suportar, tolerar" é atestado a partir da década de 1620; o uso moderno nesse sentido parece ser uma gíria dos Estados Unidos do final do século 19.

"para ou em direção a um ponto ou lugar mais alto que outro," inglês antigo up, uppe, do proto-germânico *upp- "up," da raiz PIE *upo "under," também "up from under," daí também "over." Como preposição, do final do inglês antigo como "down onto, above and touching, sitting on, at the summit of;" a partir de c. 1200 como "to a higher place."

Frequentemente usado de forma elíptica para go up, come up, rise up, etc. Estar up to (algo) "envolvido em alguma atividade" (tipicamente reprovável) é de 1837. Gíria up the river "na prisão" é registrado por 1891, originalmente em referência a Sing Sing, que fica rio acima de Nova York. Fazer alguém up the wall (1951) vem da noção do comportamento de lunáticos ou animais enjaulados. A resposta insultuosa up yours (scil. ass (n.2)) é atestada no final do século 19.

Da mesma fonte proto-germânica são o frísio antigo, o saxão antigo up "up, upward," o nórdico antigo upp; dinamarquês, holandês op; alto alemão antigo uf, alemão auf "up;" gótico iup "up, upward," uf "on, upon, under;" alto alemão antigo oba, alemão ob "over, above, on, upon."

    Publicidade

    Tendências de " stand-up "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "stand-up"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stand-up

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade