Publicidade

Significado de suffragette

sufragista; mulher que apoia o direito de voto feminino; ativista pelos direitos das mulheres

Etimologia e História de suffragette

suffragette(n.)

"apoiadora feminina da causa dos direitos de voto das mulheres," "especialmente uma do tipo violento ou 'militante'" [OED], 1906, de suffrage, com o sufixo feminino francês -ette, mas não no sentido em que estava em voga na época.

A palavra apareceu impressa em jornais de ambos os lados do Atlântico em janeiro, e esteve no discurso público continuamente por duas décadas thereafter, embora no início nos EUA fosse usada apenas para as mulheres britânicas radicais.

A new word has been invented in England which seems to meet a "felt want." As the feminine of suffragist, suffragettes has come into use. Why not? [The Press, Stafford Springs, Conn., Jan. 31, 1906]
Uma nova palavra foi inventada na Inglaterra que parece atender a uma "necessidade sentida." Como o feminino de suffragist, suffragettes entrou em uso. Por que não? [The Press, Stafford Springs, Conn., 31 de janeiro de 1906]
suffragette. A more regrettable formation than others such as leaderette & flannelette, in that it does not even mean a sort of suffrage as they mean a sort of leader & of flannel, & therefore tends to vitiate the popular conception of the termination's meaning. The word itself may now be expected to die, having lost its importance; may its influence on word-making die with it! [Fowler, 1926]
suffragette. Uma formação mais lamentável do que outras como leaderette & flannelette, pois não significa sequer um tipo de sufrágio como elas significam um tipo de líder & de flanela, e, portanto, tende a viciar a concepção popular do significado do sufixo. A própria palavra pode agora ser esperada para morrer, tendo perdido sua importância; que sua influência na formação de palavras morra com ela! [Fowler, 1926]

Compare suffragist.

Entradas relacionadas

final do século XIV, "oração," especialmente "orações ou súplicas intercessórias em nome de outro," do francês antigo sofrage "súplica, intercessão" (século XIII) e diretamente do latim medieval suffragium, do latim suffragium "apoio, cédula, voto dado em uma assembleia; direito de voto; uma tabela de votação," de suffragari "expressar apoio público, votar em alguém."

Isso é de origem incerta. Conjectura-se que seja um composto de sub em algum sentido, talvez "de baixo para cima" (veja sub-) + fragor "estrondo, alvoroço, gritos (de aprovação)" ou seu relativo frangere "quebrar" (da raiz PIE *bhreg- "quebrar"). Uma teoria (Watkins, etc.) é que a noção é "usar um pedaço quebrado de telha como cédula" (como no ostracism). Mas de Vaan escreve:

Clearly, these forms are based on a verb *sub-fragere or a noun *sub-frag-o 'support'. Since the oldest meanings all refer to the process of voting for or against a candidate, one might support the view that *sub-frag- belongs to frangere 'to break':  *sub-frag- 'who shout in support of a candidate' (but fragor 'noise' is not attested before Lucr[etius].).
Claramente, essas formas são baseadas em um verbo *sub-fragere ou um substantivo *sub-frag-o 'apoio'. Como os significados mais antigos todos se referem ao processo de votar a favor ou contra um candidato, pode-se apoiar a visão de que *sub-frag- pertence a frangere 'quebrar':  *sub-frag- 'quem grita em apoio a um candidato' (mas fragor 'barulho' não é atestado antes de Lucr[etius].).

Ele também cita outra teoria moderna que deriva o -fragium de uma raiz que significa "parte traseira, osso do cóccix" e "hipotetiza para suffragium uma mudança semântica de 'apoio sob a parte traseira' para 'apoio político'," mas ele considera isso "muito fantástico para ser credível."

O significado "um voto a favor ou contra qualquer coisa" é de 1530s; especificamente "um voto ou voz na decisão de uma questão ou em um concurso para cargo" por 1590s. Por 1660s como "ato de votar em um governo representativo;" o significado "direito político de votar como membro de um corpo" é encontrado pela primeira vez na Constituição dos EUA, 1787, em referência aos estados. Também às vezes "a opinião coletiva de um corpo de pessoas" (1570s).

Em 1819, na Inglaterra, a palavra era uma abreviação de universal suffragist (1818), que significa "aquele que defende um amplo direito de voto; defensor da extensão do sufrágio político na Grã-Bretanha", sem levar em conta o gênero. Ela se formou a partir de suffrage + -ist.

O termo ganhou destaque na Grã-Bretanha na década de 1840, quando a forma mais longa costumava ser complete suffragist. Nos jornais ingleses, a palavra era 20 vezes mais comum entre 1820 e 1865 do que nos americanos no mesmo período. Teve alguma circulação nos Estados Unidos por volta de 1842, referindo-se à Rebelião de Dorr, que contestava leis que permitiam apenas aos proprietários de terras votar. Em 1865, nos Estados Unidos, surgiu o termo negro suffragist para designar os defensores dos direitos de voto dos negros.

A partir de 1867, a palavra começou a ser associada aos ativistas pelos direitos de voto das mulheres, quando woman suffragist e female suffragist passaram a aparecer nos jornais americanos. Na Inglaterra, os complete suffragists começaram a ser chamados de manhood suffragists por volta de 1866, e woman suffragist aparece na imprensa inglesa em 1871 em um contexto americano e em 1874 referindo-se ao ativismo na Inglaterra.

Esse elemento formador de diminutivos vem do francês antigo -ette (feminino), usado de maneira indiscriminada no francês antigo com a forma masculina -et (veja -et).

Como regra geral, palavras mais antigas emprestadas do francês costumam ter -et em inglês, enquanto as adotadas a partir do século XVII apresentam -ette.

Esse sufixo começou a ser usado com palavras nativas a partir do final do século XIX, especialmente entre pessoas que criam nomes para novos produtos. Elas tendem a conferir a ele um sentido de "imitação, uma espécie de" (por exemplo, flannelette "imitação de flanela de algodão," 1876; leatherette, 1855; linenette, 1894). Também foram formadas palavras como lecturette (1867) e sermonette, que, segundo o Dicionário de Inglês de Oxford, "dificilmente pode ser considerada de bom uso, embora frequentemente apareça em jornais." Um pequeno supermercado nos Estados Unidos às vezes era chamado de superette (1938), uma impossibilidade etimológica.

    Publicidade

    Tendências de " suffragette "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "suffragette"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of suffragette

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "suffragette"
    Publicidade