Publicidade

Significado de temple

templo; têmpora

Etimologia e História de temple

temple(n.1)

[edifício para adoração, construção dedicada ao serviço de uma divindade ou divindades] Antigo Inglês tempel, do Latim templum "terreno consagrado para a tomada de auspícios, edifício para adoração de um deus," uma palavra de significado incerto.

Foi relacionado à raiz do Proto-Indo-Europeu *tem- "cortar," na ideia de "lugar reservado ou cortado" [Watkins], ou a uma raiz *temp- "esticar" [Klein, de Vaan], na noção de "espaço limpo (medido) na frente de um altar" (da raiz Proto-Indo-Europeia *ten- "esticar;" compare com temple (n.2)), sendo a ideia talvez a de uma corda "esticada" que demarca o terreno. Compare com o Grego temenos "área sagrada ao redor de um templo," literalmente "lugar cortado," da raiz de temnein "cortar."

O sentido figurado de "qualquer lugar considerado ocupado pela presença divina" já existia no Antigo Inglês. Usado para edifícios de adoração cristã pública (especialmente para igrejas grandiosas) a partir do final do século 14. Aplicado às sinagogas judaicas a partir da década de 1590. Na França, era notado como a designação para igrejas protestantes, enquanto église era reservado para as católicas.

temple(n.2)

[área achatada de cada lado da testa], início do século XIV, do francês antigo temple "lado da testa" (século XI), do latim vulgar *tempula (plural interpretado como singular feminina), do latim tempora, plural de tempus (genitivo temporis) "lado da testa," geralmente aceito como tendo originalmente significado "a fina camada de pele ao lado da testa" e vindo do proto-indo-europeu *temp- "esticar," uma extensão da raiz *ten- "esticar." O desenvolvimento do sentido teria ido de "esticamentos" para "pele esticada" [de Vaan].

Uma ideia semelhante parece estar presente no inglês antigo ðunwange, no nórdico antigo þunn-vangi, no alto alemão antigo dunwangi "templo," literalmente "bochecha fina." A suposição menos provável associa a palavra latina a tempus span "espaço oportuno" (para um golpe mortal com espada).

Entradas relacionadas

Na década de 1590, o verbo "contemplar" passou a significar "refletir sobre, ponderar, estudar, visualizar mentalmente, meditar." Essa origem vem do latim contemplatus, que é o particípio passado de contemplari. O verbo latino originalmente significava "observar atentamente, considerar, contemplar," e tinha a conotação de "marcar um espaço para observação," como um augúrio faz. Essa formação vem de uma versão assimilada de com-, que aqui pode ser vista como um prefixo intensivo (confira com-), combinado com templum, que significa "área destinada à prática de augúrios" (veja também temple (n.1)).

A partir de cerca de 1600, o verbo passou a ser usado no sentido de "observar ou ver com atenção contínua." Em 1816, adquiriu o significado de "ter a intenção, considerar algo como um ato futuro." Palavras relacionadas incluem Contemplated e contemplating.

Por volta de 1200, a palavra contemplacioun surgiu, significando "reflexão religiosa." Ela vem do francês antigo contemplation e do latim contemplationem (no nominativo, contemplatio), que se refere ao "ato de olhar atentamente." É um substantivo que descreve uma ação, derivado do particípio passado de contemplari, que significa "observar com atenção, considerar, contemplar." Originalmente, essa palavra se referia a "marcar um espaço para observação," como faz um augúrio, e vem da forma assimilada de com- (que aqui pode ser vista como um prefixo intensivo, como em com-), + templum, que significa "área destinada à prática de augúrios" (veja também temple (n.1)).

A palavra é atestada a partir do final do século 14 com o sentido de "reflexão, pensamento, ato de manter uma ideia fixa na mente." O significado de "ato de olhar atentamente para algo" aparece no final do século 15.

In cogitation the thought or attention flits aimlessly about the subject.
In meditation it circles round it, that is, it views it systematically, from all sides, gaining perspective.
In contemplation it radiates from a centre, that is, as light from the sun it reaches out in an infinite number of ways to things that are related to or dependent on it. [Ezra Pound, 1909, recalling in his own words ideas from Richard of St. Victor, 12c., "De praeparatione animi ad contemplationem"]
Na cogitação, o pensamento ou a atenção vagueia sem rumo pelo assunto.
Na meditação, ele circula ao redor, ou seja, examina o tema de maneira sistemática, por todos os ângulos, ganhando perspectiva.
Na contemplação, ele irradia de um centro, como a luz do sol que se espalha de infinitas maneiras para coisas que estão relacionadas ou dependem dele. [Ezra Pound, 1909, relembrando em suas próprias palavras ideias de Ricardo de São Vítor, século 12, "De praeparatione animi ad contemplationem"]
Publicidade

Tendências de " temple "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "temple"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of temple

Publicidade
Tendências
Publicidade