Publicidade

Significado de testament

testamento; declaração; prova

Etimologia e História de testament

testament(n.)

No final do século XIII, no âmbito jurídico, o termo se referia ao "testamento", ou seja, a declaração final sobre a disposição dos bens de uma pessoa. Essa palavra vem do latim testamentum, que significa "última vontade, publicação de um testamento". Ela se origina de testari, que quer dizer "fazer um testamento, ser testemunha", e este, por sua vez, vem de testis, que significa "testemunha". Acredita-se que essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *tri-st-i-, que se traduz como "terceira pessoa ao lado", derivado de *tris-, que significa "três" (veja three). Essa ideia se baseava na noção de "terceira pessoa, testemunha imparcial".

O uso de testament para se referir às duas partes da Bíblia surgiu no início do século XIV, proveniente do latim tardio vetus testamentum e novum testamentum. Essas expressões são traduções literais do grego palaia diathēkē e kainē diathēkē. No entanto, aqui, o latim tardio testamentum resulta de uma confusão entre os dois significados da palavra grega diathēkē, que podia tanto significar "aliança, disposição" quanto "testamento, última vontade". O termo testament já era utilizado em inglês no início do século XIV para designar a "aliança entre Deus e a humanidade", como na narrativa da Última Ceia (veja testimony). Contudo, com o tempo, a palavra passou a ser interpretada como o "último testamento" de Cristo.

Entradas relacionadas

c. 1400, testimonie, "prova ou demonstração de algum fato, evidência, peça de evidência;" início do século 15, no direito, "declaração ou declaração juramentada de uma testemunha," do francês antigo do Norte testimonie (francês antigo testimoine, testemoigne, século 11), do latim testimonium "evidência, prova, testemunha, atestado," de testis "uma testemunha, alguém que atesta" (veja testament) + -monium, sufixo que significa ação, estado, condição (veja -mony). A forma anterior em inglês, do francês antigo, era testimoigne (c. 1300). A etimologia desta palavra provavelmente não teve nada a ver diretamente com testes (veja testis).

O sentido mais antigo atestado em inglês é "os Dez Mandamentos" (final do século 14), do uso da Vulgata do latim tardio testimonium, que, junto com o grego to martyrion (Septuaginta), traduz o hebraico 'eduth "atestado, testemunho" (do Decálogo), de 'ed "testemunha." O sentido evangélico de "atestado ou confissão aberta" (de fé) é por volta da década de 1540.

"Um a mais que dois; o número que é um a mais que dois; um símbolo que representa esse número;" do inglês antigo þreo, feminino e neutro (masculino þri, þrie), do proto-germânico *thrijiz (origem também do saxão antigo thria, frísio antigo thre, médio holandês e holandês drie, alto alemão antigo dri, alemão drei, nórdico antigo þrir, dinamarquês tre). Isso vem da raiz proto-indo-europeia *trei- "três" (origem também do sânscrito trayas, avéstico thri, grego treis, latim tres, lituano trys, eslavo antigo da Igreja trye, irlandês e galês tri "três").

3-D (adjetivo) é atestado desde 1952, abreviação de three-dimensional (1878); as three dimensions foram assim chamadas a partir do final do século XIV. A roupa three-piece suit é registrada em 1897. O three-martini lunch é atestado desde 1972.

Three cheers for ______ é registrado desde 1751. Three-ring circus é registrado em 1898. Three musketeers traduz o francês les trois mousquetaires, título do romance de 1844 de Alexandre Dumas père.

Three-sixty "mudança completa de direção" é de 1927, originalmente entre aviadores, em referência ao número de graus em um círculo completo.

Publicidade

Tendências de " testament "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "testament"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of testament

Publicidade
Tendências
Publicidade