Publicidade

Significado de testimony

testemunho; prova; declaração

Etimologia e História de testimony

testimony(n.)

c. 1400, testimonie, "prova ou demonstração de algum fato, evidência, peça de evidência;" início do século 15, no direito, "declaração ou declaração juramentada de uma testemunha," do francês antigo do Norte testimonie (francês antigo testimoine, testemoigne, século 11), do latim testimonium "evidência, prova, testemunha, atestado," de testis "uma testemunha, alguém que atesta" (veja testament) + -monium, sufixo que significa ação, estado, condição (veja -mony). A forma anterior em inglês, do francês antigo, era testimoigne (c. 1300). A etimologia desta palavra provavelmente não teve nada a ver diretamente com testes (veja testis).

O sentido mais antigo atestado em inglês é "os Dez Mandamentos" (final do século 14), do uso da Vulgata do latim tardio testimonium, que, junto com o grego to martyrion (Septuaginta), traduz o hebraico 'eduth "atestado, testemunho" (do Decálogo), de 'ed "testemunha." O sentido evangélico de "atestado ou confissão aberta" (de fé) é por volta da década de 1540.

Entradas relacionadas

No final do século XIII, no âmbito jurídico, o termo se referia ao "testamento", ou seja, a declaração final sobre a disposição dos bens de uma pessoa. Essa palavra vem do latim testamentum, que significa "última vontade, publicação de um testamento". Ela se origina de testari, que quer dizer "fazer um testamento, ser testemunha", e este, por sua vez, vem de testis, que significa "testemunha". Acredita-se que essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *tri-st-i-, que se traduz como "terceira pessoa ao lado", derivado de *tris-, que significa "três" (veja three). Essa ideia se baseava na noção de "terceira pessoa, testemunha imparcial".

O uso de testament para se referir às duas partes da Bíblia surgiu no início do século XIV, proveniente do latim tardio vetus testamentum e novum testamentum. Essas expressões são traduções literais do grego palaia diathēkē e kainē diathēkē. No entanto, aqui, o latim tardio testamentum resulta de uma confusão entre os dois significados da palavra grega diathēkē, que podia tanto significar "aliança, disposição" quanto "testamento, última vontade". O termo testament já era utilizado em inglês no início do século XIV para designar a "aliança entre Deus e a humanidade", como na narrativa da Última Ceia (veja testimony). Contudo, com o tempo, a palavra passou a ser interpretada como o "último testamento" de Cristo.

"um testículo," 1704, do latim testis (plural testes) "testículo," uma palavra geralmente vista como uma aplicação especial de testis "testemunha" (veja testament) na ideia de que "testemunha a virilidade masculina" [Barnhart]. Histórias que ligam a palavra latina a algum suposto ritual de juramento são invenções modernas sem fundamento.

Compare com o grego parastatai "testículos," de parastates "aquele que está ao lado;" e a gíria francesa témoins, literalmente "testemunhas." Mas Buck acredita que o grego parastatai "testículos" foi erroneamente associado ao sentido legal de parastatēs "apoiador, defensor" e sugere, em vez disso, parastatai no sentido de "pilares gêmeos que sustentam, suportes de um mastro," etc. Ou pode ser um uso eufemístico da palavra no sentido de "camaradas." O Dicionário Oxford (1989), por sua vez, aponta para a sugestão de Walde de uma conexão entre testis e testa "panela, casca, etc." (veja tete).

Publicidade

Tendências de " testimony "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "testimony"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of testimony

Publicidade
Tendências
Publicidade