Publicidade

Significado de think

pensar; refletir; considerar

Etimologia e História de think

think(v.)

No inglês médio, thinken surge da fusão de dois verbos do inglês antigo, ambos provenientes da mesma raiz pré-histórica, mas com formas e significados distintos.

Thinken (1), que significa "dar a aparência de (algo)," vem do inglês antigo þyncan, þincan.thinken (2), que se refere a "exercer a capacidade de raciocínio, meditar," origina-se do inglês antigo þencan. Do ponto de vista gramatical, þencan é a forma causativa de þyncan. Com o tempo, as duas formas se uniram no inglês médio, e o sentido de þyncan, que era "parecer," acabou sendo absorvido ou perdido, mas ainda é encontrado em methinks, que significa "me parece."

O significado de "pensar consigo mesmo" (thinken (2)) no inglês antigo era expresso por þencan, que podia ser traduzido como "imaginar, conceber mentalmente; considerar, meditar, recordar; intencionar, desejar." No passado, as formas verbais eram þohte (pretérito) e geþoht (particípio passado). É provável que o sentido original fosse algo como "fazer algo parecer para si mesmo," e sua raiz remonta ao proto-germânico *thankjanan, que também deu origem ao frísio antigo thinka, saxão antigo thenkian, alto alemão antigo denchen, alemão moderno denken, nórdico antigo þekkja e gótico þagkjan.

Por sua vez, o inglês antigo þyncan, que significa "parecer, aparecer" (no passado, þuhte e no particípio passado geþuht), é a origem do thinken (1) no inglês médio. Acredita-se que sua raiz também venha do proto-germânico *thunkjan, que se reflete no alemão dünken e däuchte.

Ambos os verbos têm suas raízes no proto-indo-europeu *tong-, que significa "pensar, sentir" (segundo Watkins). Essa mesma raiz também deu origem a palavras como thought (pensamento) e thank (agradecer). No entanto, Boutkan não atribui uma origem indo-europeia a essa palavra, rejeita as possíveis cognatas propostas e sugere que ela possa ter vindo de uma fonte substrato.

No inglês médio, thinken (1) também podia significar "parecer errôneo ou falso" ou "parecer adequado ou apropriado." Muitas vezes, era usado de forma impessoal, com um objeto indireto, como em methinks.

A expressão think twice, que significa "hesitar, reconsiderar," surgiu em 1898. Já think on one's feet, que se refere a "ajustar-se rapidamente a circunstâncias em mudança," é datada de 1935. A expressão think so, que significa "ter essa opinião," apareceu na década de 1590. A locução think (something) over, que quer dizer "refletir sobre algo," é de 1847. Por fim, think up, que significa "inventar, criar, compor," é do início do século XV. O uso moderno da expressão I tink, que representa uma pronúncia dialetal ou estrangeira de "I think," data de 1767.

think(n.)

"ato de pensamento prolongado," por 1834, de think (v.).

Entradas relacionadas

"it appears to me" (agora apenas arcaico ou poético), do inglês antigo me þyncð "parece-me," derivado de me (pronome), dativo de I, + þyncð, terceira pessoa do singular de þyncan "parecer," refletindo a distinção no inglês antigo entre þyncan "parecer" e o relacionado þencan "pensar," que confunde os estudantes modernos da língua (veja think). Os dois thinks eram constantemente confundidos e, finalmente, fundidos no inglês médio. Relacionado: Methought.

No inglês médio, a palavra thanken vem do inglês antigo þancian ou þoncian, que significava "dar graças" ou "recompensar, premiar". Essa origem remonta ao proto-germânico *thankōjanan, que também deu origem ao antigo saxão thancon, ao nórdico antigo þakka, ao dinamarquês takke, ao frísio antigo thankia, e ao alto alemão antigo danchon. Em holandês médio, holandês moderno e alemão, a palavra é danken, que também significa "agradecer". Essa raiz vem de *thankoz, que significa "pensamento" ou "gratidão", derivada da raiz proto-indo-europeia *tong-, que significa "pensar" ou "sentir".

Phonetically, it’s related to think, just like song is to sing. To understand how its meaning evolved, you can compare com o alto alemão antigo minna, que significa "memória amorosa", mas originalmente era apenas "memória". Também é interessante notar a relação com o substantivo em inglês antigo þanc ou þonc, que originalmente significava "pensamento", mas também podia se referir a "bons pensamentos" ou "gratidão".

Por volta de 1200, a palavra passou a ser usada no sentido de "expressar gratidão a alguém". Em um uso irônico, começou a ser usada para "culpar" a partir da década de 1550. A expressão thank (someone) for nothing, que significa "agradecer alguém por nada", foi registrada em 1703. Palavras relacionadas incluem Thanked e thanking.

Publicidade

Tendências de " think "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "think"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of think

Publicidade
Tendências
Publicidade