Publicidade

Etimologia e História de time-capsule

time-capsule(n.)

1938, em referência a um "considerado capaz de resistir aos efeitos do tempo por cinco mil anos preservando um relato das conquistas universais" que foi "embutido nos terrenos da Exposição Mundial de Nova York." Veja time (n.) + capsule (n.). Considerado por alguns na época como ballyhoo.

Jones [archaeologist of A.D. 5139] potters about for a while in the region which we have come to regard as New York, finds countless ruins, but little of interest to the historian except a calcified direction sheet to something called a "Time Capsule." Jones finds the capsule but cannot open it, and decides, after considerable prying at the lid, that it is merely evidence of an archaic tribal ceremony called a "publicity gag" of which he has already found many examples. [Princeton Alumni Weekly, April 14, 1939]
Jones [arqueólogo do ano 5139 d.C.] se ocupa por um tempo na região que viemos a considerar como Nova York, encontra inúmeras ruínas, mas pouco de interesse para o historiador, exceto uma folha de direção calcificada para algo chamado de "Time Capsule." Jones encontra a cápsula, mas não consegue abri-la, e decide, após considerável esforço para abrir a tampa, que é meramente evidência de uma cerimônia tribal arcaica chamada de "publicity gag," da qual ele já encontrou muitos exemplos. [Princeton Alumni Weekly, April 14, 1939]

Entradas relacionadas

"pequeno recipiente, natural ou artificial," década de 1650, do francês capsule "um saco membranoso" (século 16), do latim capsula "caixa ou baú pequeno," diminutivo de capsa "caixa, recipiente, baú" (veja case (n.2)). O sentido medicinal aparece em 1875; sua forma abreviada cap é atestada desde 1942. O significado em space capsule é registrado em 1954, talvez do sentido anterior de "casca de um cartucho metálico" (1864). Como adjetivo, é usado desde 1938. Relacionado: Capsular.

Antigo Inglês tima "duração temporal, espaço de tempo limitado," do Proto-Germânico *tima- "tempo" (também fonte do Antigo Nórdico timi "tempo, tempo apropriado," Sueco timme "uma hora"), reconstruído a partir do PIE *di-mon-, forma sufixada da raiz *da- "dividir" (compare com tide).

O sentido abstrato de "tempo como uma duração contínua indefinida" é registrado desde o final do século XIV. Personificado como um homem idoso e careca (mas com uma mecha de cabelo) carregando uma foice e uma ampulheta.

No inglês, uma única palavra abrange o tempo como "extensão" e "ponto" (Francês temps/fois, Alemão zeit/mal) assim como "hora" (como em what time is it?; compare com Francês heure, Alemão Uhr).

É atestada desde o meio do século XIV como "um de vários casos repetidos" (how many times?). Sentidos ampliados como "ocasião," "o momento certo," "lazer," ou times (v.) "multiplicado por" desenvolveram-se no Inglês Antigo e Médio, provavelmente como um desdobramento natural de frases como "Ele a recomenda a Deus cem vezes" (Francês Antigo La comande a Deu cent foiz).

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = um tempo de prazer) foi comum em inglês de c. 1520 a c. 1688; foi aparentemente retido na América, de onde foi readotado na Grã-Bretanha no século XIX. [OED, 1989]

Time of day foi uma saudação popular no século XVII ("Bom tempo de dia a Sua Graça Real," "Ricardo III," I.iii.18), daí give (one) the time of day "saudar socialmente" (1590s; antes give good day, meio do século XIV). É preservado na negação, como aquilo que é retido ou negado em desprezo ou como um desprezo.

Como "um período considerado em relação às condições predominantes," final do século XV [Os homens dizem comumente que depois que o tempo passa, assim deve o povo ir]. Também em "O tempo está fora de junção" de Hamlet, etc. The times "a era atual" é atestada na década de 1590. Times como o nome de um jornal data de 1788. Estar behind the times "ultrapassado" é de 1831; estar ahead of (one's) time é de 1837.

Time warp é atestada em 1954; time-traveling no sentido de ficção científica é de 1895 em "A Máquina do Tempo" de H.G. Wells.

Time after time "repetidamente" é da década de 1630; time and again "repetidamente" é de 1864. From time to time "em intervalos" é do final do século XIV.

Como o sinal para o fim do serviço em uma casa pública, 1912, daí "hora de fechamento" em um sentido geral. O significado "duração de uma sentença de prisão é de 1837; cumprir do time "cumprir uma sentença de prisão" é de 1865.

Estar in time "não muito tarde" é do final do século XV. O adverbial on time "puntualmente" é de 1821. Estar on time "pontual" (adj.) é de 1854 em ferrovias. Não ter have no time for "faltar com respeito ou admiração por" é de 1911.

About time, ironicamente para "muito tempo além do devido," é registrado desde 1920. Next time "próxima ocasião" é do final do século XIV. Time off (n.) "uma pausa da ocupação" é de 1930.

    Publicidade

    Compartilhar "time-capsule"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of time-capsule

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "time-capsule"
    Publicidade