Publicidade

Significado de tincture

tintura; corante; pigmento

Etimologia e História de tincture

tincture(n.)

Por volta de 1400, a palavra se referia a "um agente de coloração ou tingimento, um corante, pigmento," vindo do latim tinctura, que significa "ato de tingir ou colorir." Essa palavra deriva de tinctus, o particípio passado de tingere, que quer dizer "tingir, colorir, mergulhar em cor." Originalmente, o verbo tinha o sentido de "umedecer, molhar, encharcar," e acredita-se que venha da raiz proto-indo-europeia *teng-, que significa "encharcar." Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas, como o alto alemão antigo dunkon ("encharcar") e o grego tengein ("umidificar").

A partir de cerca de 1400, a palavra também passou a ser usada para se referir a pomadas medicinais, talvez inicialmente aquelas que descoloriam a pele ou que eram impregnadas com os princípios essenciais da substância. Assim, surgiu o significado de "solução de medicamento em uma mistura de álcool," registrado na década de 1640.

No início do século XV, a palavra começou a ser usada para descrever o "processo de coloração." O sentido mais amplo ou figurado de "qualidade ou tom infundido ou derivado" apareceu na década de 1610. O verbo correspondente foi registrado na mesma época, significando "imergir em cor." Relacionado a isso, temos Tinctured.

Tincturation, que significa "preparação de uma tintura," é atestado em 1860. Já Tinction foi usado para se referir a "preparação para tingimento, matéria corante pronta para uso" em 1891.

Entradas relacionadas

Em 1919, o verbo "dunk" passou a ser usado no inglês americano para descrever a ação de "mergulhar (algo) em uma bebida ou outro líquido." Essa palavra tem suas raízes no alemão da Pensilvânia, onde dunke significa "mergulhar." Essa origem remonta ao alto alemão médio dunken e ao alto alemão antigo dunkon ou thunkon, que significam "ensopar." Todas essas formas derivam da raiz proto-indo-europeia *teng-, que também significa "ensopar" (veja tincture). No contexto do basquete, a expressão "dunk" ganhou um novo significado, referindo-se ao ato de "saltar e empurrar a bola para baixo através da cesta." Esse uso como verbo foi registrado em 1935 (sugerido na forma dunking), enquanto como substantivo apareceu em 1967 (anteriormente conhecido como dunk shot, em 1950). Uma forma relacionada é Dunked.

Meados do século XIV, steinen, "ornamento com um design;" final do século XIV, "danificar ou manchar a aparência de," também "impartir cor, tingir;" a palavra provavelmente é uma fusão do antigo nórdico steina "pintar, colorir, manchar," e uma forma abreviada do médio inglês disteynen "descolorir ou manchar," do francês antigo desteign-, raiz de desteindre "remover a cor" (francês moderno déteindre). Isso vem de des- (do latim dis- "remover;" veja dis-) + francês antigo teindre "tingir," do latim tingere (veja tincture).

O significado figurado "sujar ou manchar com culpa ou infâmia" é do início do século XV. O sentido intransitivo de "tornar-se manchado, absorver cor" é de 1877. No inglês médio e início do inglês moderno, também podia significar figurativamente "impartir beleza a" ou "perder cor, tornar-se pálido." Relacionado: Stained; staining.

Publicidade

Tendências de " tincture "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "tincture"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tincture

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "tincture"
Publicidade