Publicidade

Significado de wash-stand

lavabo; móvel para lavagem das mãos

Etimologia e História de wash-stand

wash-stand(n.)

também washstand, "suporte para lavar as mãos, móvel feito para segurar uma bacia e uma jarra," 1789, de wash (v.) + stand (n.).

Entradas relacionadas

No inglês médio, stonde significava "lugar, local de permanência, posição," vindo do verbo ou, em alguns casos, talvez uma continuação do inglês antigo stand, que se referia a "uma pausa, atraso, estado de descanso ou inatividade." Essa palavra tem raízes em stand (verbo). É semelhante ao holandês e ao alemão, onde encontramos stand (substantivo).

A ideia de "ação de ficar em pé ou assumir uma posição" começou a aparecer no final do século 14, especialmente em contextos de combate (década de 1590), referindo-se a "manter-se firme contra um inimigo ou oponente." Daí surgiu o uso esportivo para descrever uma resistência defensiva prolongada (1812). O significado de "estado de incapacidade para prosseguir" em fala, ação, etc., apareceu na década de 1590.

A definição de "plataforma elevada para caçadores ou esportistas" é atestada por volta de 1400; já a de "plataforma elevada para espectadores em eventos ao ar livre" é da década de 1610. O sentido de "móvel no qual algo é colocado" surgiu na década de 1690, enquanto a ideia de "barraca ou estande" é registrada por volta de 1500.

No contexto militar, "conjunto completo" (de armas, bandeiras, etc.) foi documentado em 1721, frequentemente usado como um singular coletivo. A noção de "crescimento permanente" (geralmente de árvores) apareceu em 1868, no inglês americano. No teatro, "cada parada feita em uma turnê de apresentações" é de 1895. Curiosamente, a palavra também foi usada como gíria para se referir a uma ereção (1867).

"aplicar água ou líquido para fins de limpeza", inglês médio washen, do inglês antigo wascan "limpar, banhar", também "limpar espiritualmente" (de pecado, culpa); sentido transitivo no final do inglês antigo; do proto-germânico *watskan "lavar" (origem também do nórdico antigo vaska, médio holandês wasscen, holandês wassen, alemão waschen), da raiz proto-indo-europeia *wed- (1) "água; molhado". Relacionado: Washed; washing.

No sentido literal, usado principalmente para roupas no inglês antigo (o principal verbo para lavar o corpo, louças, etc. era þwean). O francês antigo gaschier "manchar, sujar; molhar, lavar" (francês moderno gâcher) vem do franco *waskan, da mesma fonte germânica. O italiano guazzare também é uma palavra emprestada do germânico. Veja gu-.

Por volta da década de 1530, passou a significar "enxaguar a boca". A expressão wash up "limpar utensílios de mesa após uma refeição" surgiu em 1751 (compare com washed-up). A expressão wash down (alimento sólido, com um líquido) é de cerca de 1600. Já a expressão wash (one's) hands of "abandonar a participação em" (uma iniquidade, etc.) é atestada na década de 1550 (Lady Jane Grey), uma imagem de Pilatos em Mateus xxvii.24.

    Publicidade

    Tendências de " wash-stand "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "wash-stand"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wash-stand

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "wash-stand"
    Publicidade