Publicidade

Significado de wheat

trigo; planta que produz trigo; grão utilizado para farinha

Etimologia e História de wheat

wheat(n.)

O grão de cereal que fornece farinha, o principal ingrediente do pão em regiões temperadas; também a planta que o produz. Em inglês médio, era whete, vindo do inglês antigo hwæte "trigo", que por sua vez tem origem no proto-germânico *hwaitjaz (também fonte do baixo saxão hweti, nórdico antigo hveiti, norueguês kveite, frísio antigo hwete, médio holandês, holandês weit, alto alemão antigo weizzi, alemão Weizen, gótico hvaiteis "trigo").

Etimologicamente, a palavra significa "aquilo que é branco" (referindo-se à cor do grão ou da farinha), vindo do proto-indo-europeu *kwoid-yo-, uma forma variante da raiz *kweid-, *kweit- "brilhar" (veja white; e compare com o galês gwenith "trigo", relacionado a gwenn "branco"). Como nome para uma cor dourada pálida, semelhante ao trigo maduro, é atestado a partir de 1915.

O grão do Velho Mundo foi introduzido na Nova Espanha em 1528. O wheat germ, o embrião do grão de trigo, valorizado por suas propriedades nutricionais, é mencionado em 1897 (veja germ (n.)). Wheaties, o nome da marca de cereal, foi patenteado em 1925.

Entradas relacionadas

No meio do século XV, a palavra era usada para se referir a um "broto, rebento." Na década de 1640, passou a designar o "rudimento de um novo organismo dentro de um já existente." Essa evolução vem do francês germe, que significa "germe (de ovo); broto, semente, fruto; oferta." A origem latina é germen (no genitivo, germinis), que se traduz como "brotos, rebentos, brotos." A raiz dessa palavra é incerta, mas pode estar ligada à raiz proto-indo-europeia *gene-, que significa "dar à luz, gerar." Essa raiz deu origem a termos relacionados à procriação e a grupos familiares e tribais.

O significado mais antigo ainda é encontrado em expressões como wheat germ (germe de trigo) e germ of an idea (germe de uma ideia). A acepção de "semente de uma doença" foi registrada pela primeira vez em inglês em 1796, enquanto a de "micro-organismo prejudicial" data de 1871. O termo Germ warfare (guerra biológica) foi documentado a partir de 1919.

No inglês médio, whit significava "da cor do leite ou da neve, totalmente luminosa e isenta de matiz." Essa palavra vem do inglês antigo hwit, que quer dizer "brilhante, radiante; claro, justo." Também era usada como substantivo (veja a entrada separada). Sua origem remonta ao proto-germânico *hweit-, que, segundo Watkins, deriva de uma forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *kweit-, que significa "branco; brilhar."

Como sobrenome, originalmente se referia a cabelos ou pele claros e é um dos mais antigos no inglês, já bem estabelecido antes da Conquista. No final do século XIII, passou a ser associado à cor dos cabelos na velhice. Nos primeiros usos, também designava a cor de metais lustrosos, especialmente "prata," o que explica expressões como white the hand, que significa "suborno" (início do século XIV).

O significado de "moralmente puro" já existia no inglês antigo. No inglês médio, o uso figurado passou a ser "gracioso, amigável, favorável." A associação da cor com causas realistas começou no final do século XVIII.

No jargão, o sentido de "honroso, justo" surgiu em 1877, no inglês americano, baseado em preconceitos raciais. A definição "aqueles grupos raciais (principalmente europeus ou de ascendência europeia) caracterizados por pele clara" é registrada a partir de cerca de 1600. O significado "característico ou relacionado aos brancos" aparece em 1852, também no inglês americano. A expressão White folks para "brancos" no inglês negro é documentada em 1929.

White supremacy (supremacia branca) é atestada desde 1868, em uma obra de John H. Van Evrie, M.D., intitulada "White Supremacy and Negro Subordination," publicada em Nova York. O termo White-chauvinism (chauvinismo branco) aparece em 1946. A expressão White flight (fuga dos brancos) das áreas centrais das cidades é registrada em 1966, no inglês americano. White privilege (privilégio branco), que se refere ao tratamento preferencial dos brancos, surge em 1960, originalmente em contextos sul-africanos, embora haja um uso isolado nos Estados Unidos desde 1928.

A expressão White way (caminho branco), que designa uma rua brilhantemente iluminada em uma grande cidade, é de 1908. O white flag (bandeira branca) de trégua ou rendição é atestado desde cerca de 1600. White lie (mentirinha branca) é documentada desde 1741. White Christmas (Natal Branco), em referência à neve, é registrada a partir de 1847. White water (água branca), que significa corredeiras de rio, aparece na década de 1580. White lightning (relâmpago branco), que se refere a um uísque de baixa qualidade, é de 1921.

White Russian (russo branco), que designa a língua da Bielorrússia, é registrado em 1850; já a bebida mista é da década de 1970, por volta de 1978. O termo astronômico white dwarf (estrela anã branca) é de 1924. White witch (bruxa branca), que se refere àquela que usa seus poderes para o bem, é da década de 1620. O White House (Casa Branca), nome da residência presidencial dos Estados Unidos, é documentado em 1811.

Os cognatos germânicos incluem o antigo saxão e o antigo frísio hwit, o nórdico antigo hvitr, o holandês wit, o alto alemão antigo hwiz, o alemão moderno weiß e o gótico hveits.

A raiz proto-indo-europeia também é reconstruída como fonte do sânscrito svetah (branco), do eslavo eclesiástico antigo sviteti (brilhar), svetu (luz), do lituano šviesti (brilhar) e švaityti (iluminar).

Publicidade

Tendências de " wheat "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "wheat"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wheat

Publicidade
Tendências
Publicidade