廣告

*bhereg- 的詞源

*bhereg-

*bherəg-,原始印歐語根,意爲“發光; 明亮,白色”。它構成或部分構成以下單詞: AlbertBerthabirchbrightEgbertEthelbertGilbertHerbertHubertLambertRobert

它是假設的來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 bhrajate “閃耀,閃閃發光”; 立陶宛語 brėkšti “拂曉”; 威爾士語 berth “明亮,美麗”。

相關條目

“阿爾伯特”爲德語男子名, Aubert 爲法語異形寫法,其源自於古高德語 Adalbert,真實意思爲“高貴明亮”的組合,由古高德語 adal “高貴家族”和日耳曼語 *athala-(參見 atheling)的第一部分組成,第二部分則源自於日耳曼語 *berhta-,“明亮的”(來源於 PIE 詞根 *bhereg-,“閃耀; 明亮,白色”)。

這個詞組同樣源自於古英語 Æþelbeorht (有時以 Æþelbriht 的名義存在,因而得名 Albright 姓氏)。在1861年, Prince Albert 戴此種手錶鏈。

女性名字,來自古高地德語 BerahtaPerahta,是一個女神的名字,字面意思是“明亮的人”,來自古高地德語 beraht “明亮的”,與古英語 beorht 相關(來自 PIE 詞根 *bhereg- “發光; 明亮,白色”)。第一次世界大戰時期,士兵們給德國大口徑迫擊炮起了綽號 Big Bertha,這是指 Frau Bertha Krupp von Bohlen und Halbach(1886-1957),她是克虜伯鋼鐵公司的所有者,任職時間爲1903-43年。

廣告

分享「*bhereg-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *bhereg-

廣告
熱門詞彙
廣告