廣告

*lois- 的詞源

*lois-

原始印歐語根,意爲“犁溝,軌跡”。

它構成或部分構成: deliriousdeliriumlast(n.1)“鞋匠用的人類腳木模型”; last(v.)“持續存在”; learnlearningLehrjahrelore

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:拉丁語 lira “犁溝”; 古普魯士語 lyso “田地牀”; 古教會斯拉夫語 lexa “田地牀,犁溝”; 古高地德語 leisa “軌跡”,哥特語 laistjan “跟隨”,古英語 læran “教導”。

相關條目

1703年,指“在頭腦中徘徊,受到熱病或疾病的影響而出現譫妄症狀”,源自 delirium 的詞幹和 -ous。更早的形容詞是 delirous(1650年代)。比喻意義上的“以狂熱的興奮或誇張的情感爲特徵或來源”的意思是在1791年出現的。相關詞彙: Deliriously; deliriousness

1590年代,"一種心智紊亂的狀態,多在發燒或疾病期間出現,通常是暫時的",源自拉丁語 delirium "瘋狂",源自 deliriare "發瘋,胡言亂語",字面意思是"離開犁溝",是一個耕作的隱喻,來自短語 de lire,源自 de "離開,遠離"(參見 de-)+ lira "犁溝,兩犁溝之間翻起的土地",源自 PIE 詞根 *lois- "軌跡,犁溝"。意思是"劇烈的興奮,瘋狂的狂喜",始於1640年代。

Delirium tremens(1813)是醫學拉丁語,字面意思是"顫抖的譫妄",由英國醫生托馬斯·薩頓於1813年引入,用於描述"那種因出血而惡化,但因鴉片而改善的譫妄。根據雷耶和後來的作者,它幾乎只用於由酒精濫用引起的譫妄" ["The New Sydenham Society's Lexicon of Medicine and the Allied Sciences," 倫敦,1882年]。作爲同義詞,法爾默列舉了 barrel-fever, gallon distemper, blue Johnnies, bottle ache, pink spiders, quart-mania, snakes in the boots, triangles, uglies 等。

廣告

分享「*lois-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *lois-

廣告
熱門詞彙
廣告