廣告

Newspeak 的詞源

Newspeak(n.)

《1984》中官方交流的人造語言名稱,出自1949年的小說,由 new(形容詞)和 speak(名詞)組成。經常用於被認爲是宣傳性扭曲英語的語言。

相關條目

中古英語 neue,源自古英語 neoweniowe,更早的 niwe “第一次製作或建立,新鮮的,最近製作或生長的; 新奇的,聞所未聞的,與舊的不同; 未經嘗試的,無經驗的,未使用的”,源自原始日耳曼語 *neuja-(也是 Old Saxon niuwi,Old Frisian nie,Middle Dutch nieuwe,Dutch nieuw,Old High German niuwl,German neu,Danish and Swedish ny,Gothic niujis “新的”)。

這來自 PIE *newo- “新的”(源自 Sanskrit navah,Persian nau,Hittite newash,Greek neos,Lithuanian naujas,Old Church Slavonic novu,Russian novyi,Latin novus,Old Irish nue,Welsh newydd “新的”)。

從14世紀中葉開始作爲“新奇的,現代的”(Gower 於1393年有 go the new foot “跳最新的舞蹈”)。在以其他地方命名的城市和國家的名稱中,約1500年開始使用。意爲“不習慣的,不熟悉的”,於1590年代。關於月亮的用法可追溯到古英語晚期。副詞“新地,第一次”是古英語 niwe,源自形容詞。作爲名詞,“新的事物”也出現在古英語中。古英語(niwian, neowian)和中古英語(neuen)中有一個動詞形式,意爲“製造,發明,創造; 產生,結果; 開始或恢復(一項活動); 補給; 替代”,但似乎已經不再使用。

New Testament 可追溯到14世紀晚期。1958年開始使用 New math,指基於調查和發現的數學教學系統。New World(形容詞)用於指代西半球現象,首次見於1823年的拜倫勳爵; 名詞短語記錄於1550年代。New Deal 在富蘭克林·德拉諾·羅斯福(FDR)的意義上,可追溯到1932年。New school 指某事物的更先進或更自由派別,始於1806年。New Left(1960年)是美國政治社會學家 C·賴特·米爾斯(C. Wright Mills,1916-1962)創造的詞語。New light 指宗教方面,可追溯到1640年代。New frontier 在美國政治中指“改革和社會改善”,始於1934年(Henry Wallace),但與約翰·F·肯尼迪在1960年使用有關。

約於1300年,指“談話,言語”,源自 speak(動詞)。在蘇格蘭英語和方言中仍然存在,但現代用法可能完全可以追溯到奧威爾(參見 Newspeak)。

1957年,由 double(形容詞)和 speak 組成,其構詞方式仿照奧威爾的小說《1984》中的 doublethink,(那本書中的語言是 Newspeak)。

    廣告

    Newspeak 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Newspeak

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Newspeak

    廣告
    熱門詞彙
    廣告