廣告

ad nauseam 的詞源

ad nauseam(adv.)

“到令人作嘔的程度”,拉丁語,字面意思爲“到病態”,由 ad “到”(見 ad-)和 nauseam 組成, nausea 的賓格形式(見 nausea)。尤指由於令人厭倦的重複而引起的厭惡感。

相關條目

15世紀初,“嘔吐”,源自拉丁語 nausea “暈船病”,來自伊奧尼亞希臘語 nausia(雅典 nautia)“暈船病,噁心,厭惡”,字面意思是“船舶疾病”,來自 naus “船”(來自 PIE 詞根 *nau- “船”)。儘管它的詞源如此,但英語中的這個詞似乎從未侷限於暈船病。16世紀的俚語有 nasenasy “喝醉了,無望的”。

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

    廣告

    ad nauseam 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ad nauseam

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ad nauseam

    廣告
    熱門詞彙
    廣告