廣告

again 的詞源

again(prep., adv.)

晚期古英語 agan,源自早期的 ongean(介詞)“朝向; 相反的,反對的,相反的; 作爲交換”,作爲副詞“朝相反的方向,向後,到或朝向以前的位置或位置”,來自 on “在”(見 on(介詞)並比較 a-(1))+ -gegn “反對,朝向”。這來自日耳曼語根 *gagina(源頭還有古諾爾斯語 gegn “直,直接”; 丹麥語 igen “反對”; 古弗裏西亞語 jen,古高地德語 gegin,德語 gegen “反對,朝向”, entgegen “反對,反對”)。

在古英語中, eft(見 eftsoons)是“再次”的主要詞彙,但這經常被 ongean 加強,到13世紀成爲主要詞彙。受到北歐影響,硬的 -g- 是有責任的。在南方作家的16世紀,它與 against(參見)區分開來, again 只成爲副詞,而 against 則成爲介詞和連詞,但 again 在北方和蘇格蘭方言中保留了所有意義(在那裏沒有采用 against)。行動,“作爲回報”,早在13世紀; 行動或事實,“再次”,晚在14世紀。

相關條目

12世紀, agenes “反對,敵對,敵意的; 在相反的方向或位置,接觸,面對,以便相遇”,最初是 agan(介詞)“再次”(見 again)的南方變體,帶有副詞性屬格。不符合詞源學的 -t 於14世紀中期出現,並在16世紀初成爲標準,可能受到最高級的影響(見 amidst)。該詞作爲連詞的用法,“在那時之前”,因此“在之前”,現在已經過時或廢棄。

過時或古老的說法,意爲“不久之後”,源自古英語 eftsona “第二次,重複,不久之後,再次”,由 eft “之後,再次,第二次”(來自原始日耳曼語 *aftiz,源自 PIE 詞根 *apo- “離開,遠離”)和 sona “立即”(見 soon)組成。帶有副詞性的屬格。自17世紀以來已不再使用。

廣告

again 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「again

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of again

廣告
熱門詞彙
廣告