廣告

city 的詞源

city(n.)

公元前1200年左右,源自古法語 cite "城鎮,城市"(10世紀,現代法語 cité),更早源自 citet,來自拉丁語 civitatem(主格 civitas; 晚期拉丁語有時爲 citatem),最初意爲"公民身份,公民的權利或狀況,社區成員資格",後來指"公民社區,國家,共和國"(例如用於高盧部落),源自 civis "市民",來自 PIE 詞根 *kei- (1) "躺,臥",也構成了表示"牀,沙發"的詞彙,並具有"心愛的,親愛的"的次要意義。

現在指"一個大而重要的城市",但最初在中古英語中指的是一座有城牆的城鎮,一座首府或大教堂城鎮。與 town 的區別可追溯到14世紀初。《牛津英語詞典》稱其爲"非本土稱謂,但起初是一種有點誇張的稱號,用來代替古英語 burh" (見 borough)。

在拉丁語和英語之間,該詞的意義從居民轉移到了地方。拉丁語中表示"城市"的詞是 urbs,但居民是 civis。隨着羅馬(最終的 urbs)失去威望, Civitas 似乎取代了 urbs。在某些情況下,法語中拉丁語 -v- 的喪失是正常的(比較 alleger 來自 alleviareneige 來自 niveajeune 來自 juvenis)。從拉丁語單詞演變而來的不同音韻演變產生了意大利語 citta,加泰羅尼亞語 ciutat,西班牙語 ciudad,葡萄牙語 cidade

倫敦是從1550年代開始使用的 the city。作爲形容詞,指"與城市有關的,都市的",始於公元前1300年。首次記錄的 City hall "市政府的主要職位"是在1670年代; fight city hall 是在1913年,美國英語。City slicker "一個聰明而似乎可信的騙子,通常在城市中找到" [《牛津英語詞典》],首次記錄於1916年(參見 slick(形容詞))。City limits 來自1825年。

報紙 city-editor,負責收集和發佈當地新聞,始於1834年,美國英語; 因此 city desk 可追溯到1878年。Inner city 首次記錄於1968年。

相關條目

古英語 burgburh “一個在加固圍牆內的住所或住所”,源自原始日耳曼語 *burgs “山丘堡壘,要塞”(也源自古弗裏西亞語 burich “城堡,城市”,古諾爾斯語 borg “牆,城堡”,古高地德語 burgburuc “加固場所,城堡”,德語 Burg “城堡”,哥特語 baurgs “城市”),Watkins 將其源自 PIE 根 *bhergh-(2)“高”,其派生詞指的是山丘、山丘堡壘和加固高地。

在德語和古諾爾斯語中,主要指“要塞,城堡”; 在哥特語中,指“城鎮,市民社區”。在古英語中,意義從“要塞”轉變爲“加固城鎮”,然後簡單地變成“城鎮”(16世紀,特別是指擁有市政組織或派代表參加議會的城鎮)。在一些美國州(最初是賓夕法尼亞州,1718年)通常是一個合併的城鎮; 然而,在阿拉斯加州,它相當於一個縣。作爲“紐約市五個行政區之一”的用法可以追溯到1898年的合併; 在倫敦,它的使用可以追溯到1899年的倫敦政府法案。

蘇格蘭形式是 burgh。古英語的屬格單數 byrig 在許多地名中作爲 -bury 倖存。

14世紀中期, slike,指皮膚或頭髮“光滑,有光澤”,可能源於一種與 slick(動詞)有關的古英語詞彙,但未被記錄。1590年代開始出現“圓滑的,巧妙的”意義,到1807年已經退化爲“欺騙的聰明”。1833年開始出現“一流的,優秀的”意義。相關詞彙: Slicklyslickness

廣告

city 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「city

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of city

廣告
熱門詞彙
廣告