廣告

coarse 的詞源

coarse(adj.)

15世紀初, cors 指“普通的”(現代拼寫法來自16世紀末),可能是名詞 cours 的形容詞用法(參見 course(n.))。最初指普通穿着的粗布,大約在1500年左右發展出“粗魯、庸俗、不文雅”的意義,1711年發展出“淫穢”的意義。

可能是通過“按照正常或自然順序”,因此“普通、庸俗”(比較 mean(adj.)的發展,也比較 orneryordinary 發展而來)。或者可能是通過服裝的意義,以及“缺乏紋理的精緻或形式的優雅”的概念。或者兩者都有,還可能通過音位轉換的影響,來自法語 gros(參見 gross(adj.)),該詞經歷了類似的意義發展。相關: Coarselycoarseness

相關條目

公元1300年左右,"向前運動,向前移動,按規定方向或距離奔跑; 賽跑的路徑或距離,賽道"源自古法語 cors "賽道; 奔跑,跑步; 河流的流動"(12世紀),源自拉丁語 cursus "奔跑; 旅程; 船隻航行的方向,航道; 河流的流動",源自 curs- 的過去分詞詞幹 currere "奔跑"(源自 PIE 詞根 *kers- "奔跑")。

公元1300年左右也用作"順序,序列"; 意思爲"習慣性或正常的程序"(如 course of nature)和"生活方式,個人行爲或行爲"源自14世紀初。

大多數擴展意義發展於14世紀,源於"某物移動的線"(如 hold one's course)或"某物在進程中必須經過的階段"。因此,通過"按照指定或系統化順序的連續或連續"(中古英語14世紀中葉)的意義,出現了"連續的規定行爲,旨在達到特定結果"(公元1600年左右,如 course of treatment)和學術意義上的"計劃的學習系列"(公元1600年左右; 法語中源自14世紀),還有"一次性分開供應的一餐中的一部分"(14世紀末)。

意思"水流的流動"源自14世紀中葉; "水流的通道"源自1660年代。Courses 用於身體液體和體液的流動,從14世紀末開始使用; 具體指月經流量,從1560年代開始。

副詞短語 of course "因此,按照規律或自然順序"可追溯到1540年代,字面意思爲"按照正常的順序"; 同樣的意思在此之前是 bi cours(公元1300年左右)。Matter of course "可以預料的事情"於1739年出現。

在14世紀中期,「大型」的意思出現;到了15世紀初,又有了「厚實」的含義,同時也指「粗糙、樸素、簡單」。這些意義來自古法語的 gros,意指「大、厚、肥;高、強壯、有力;懷孕;粗魯、笨拙;不吉利、重要;傲慢」。這個詞追溯至晚期拉丁語的 grossus,原本用來形容食物或心智的「厚、粗糙」,在中世紀拉丁語中則有「偉大、大型」的意思。它也成為了西班牙語的 grueso 和意大利語的 grosso 的詞源。這個詞的起源相當模糊,在古典拉丁語中並不存在。據說它與拉丁語的 crassus(同樣意指「粗糙、厚重」)或德語的 gross(「大型」)並無關聯,但Klein認為它可能與古愛爾蘭語的 bres 和中愛爾蘭語的 bras(「大」)有語源上的聯繫。

在英語中,這個詞的意義發生了分化。最初通過「粗糙的質地或品質」這一概念,衍生出「不敏感、遲鈍、愚蠢」(1520年代)和「粗俗、道德上粗糙」(1530年代)的含義。隨著「一般性、不具體」的理解出現,它又被用來表示「整體、總體、全部,未經扣除」(15世紀初),例如在 gross national product(國民總產值,1947年)中。1580年代,這個詞又被賦予了「刺眼、明目張膽、駭人聽聞」的含義;而現代意義上的「令人作嘔」則首次出現在1958年的美國學生俚語中,最初用作強調不愉快事物的加強語(如 gross stupidity,極端愚蠢)。

廣告

coarse 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「coarse

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of coarse

廣告
熱門詞彙
廣告