廣告

gross 的詞源

gross(adj.)

在14世紀中期,「大型」的意思出現;到了15世紀初,又有了「厚實」的含義,同時也指「粗糙、樸素、簡單」。這些意義來自古法語的 gros,意指「大、厚、肥;高、強壯、有力;懷孕;粗魯、笨拙;不吉利、重要;傲慢」。這個詞追溯至晚期拉丁語的 grossus,原本用來形容食物或心智的「厚、粗糙」,在中世紀拉丁語中則有「偉大、大型」的意思。它也成為了西班牙語的 grueso 和意大利語的 grosso 的詞源。這個詞的起源相當模糊,在古典拉丁語中並不存在。據說它與拉丁語的 crassus(同樣意指「粗糙、厚重」)或德語的 gross(「大型」)並無關聯,但Klein認為它可能與古愛爾蘭語的 bres 和中愛爾蘭語的 bras(「大」)有語源上的聯繫。

在英語中,這個詞的意義發生了分化。最初通過「粗糙的質地或品質」這一概念,衍生出「不敏感、遲鈍、愚蠢」(1520年代)和「粗俗、道德上粗糙」(1530年代)的含義。隨著「一般性、不具體」的理解出現,它又被用來表示「整體、總體、全部,未經扣除」(15世紀初),例如在 gross national product(國民總產值,1947年)中。1580年代,這個詞又被賦予了「刺眼、明目張膽、駭人聽聞」的含義;而現代意義上的「令人作嘔」則首次出現在1958年的美國學生俚語中,最初用作強調不愉快事物的加強語(如 gross stupidity,極端愚蠢)。

gross(n.)

“a dozen dozen,” 15世紀初,來自古法語 grosse douzaine “大打包; 大十二個”; 參見 gross(形容詞)。早期作爲一個重量單位的名稱,相當於八分之一打蘭(15世紀初)。與 net(形容詞)相對的“總利潤”的意義來自於1520年代。

gross(v.)

“to earn a total of”(總共賺取),來自1884年的 gross(形容詞)在“整體,總共”意義上的用法。俚語意義“使(某人)感到噁心”(通常與 out 一起使用)始於1971年。相關詞彙: Grossedgrossing

相關條目

“扣除後的餘額”(remaining after deductions),早在15世紀就有了這個意思,源於早期的“整潔的,優美的,清潔的”(c. 1300),來自古法語 net, nette “乾淨的,純淨的,未被摻雜的”,源於拉丁語 nitere “發光,看起來閃亮,閃閃發光”(參見 neat) 。這個意思受到了意大利語 netto “扣除後的餘額”的影響。作爲名詞,“減去扣除後的餘額”,始於1910年。其概念是“擺脫任何雜質”。

Net profit 是“在商業冒險中扣除了投資於業務中的資本、管理業務所發生的費用以及業務運營中遭受的損失後剩下的純利潤”,如《世紀詞典》所述。Net weight 是經過扣除桶、袋、箱或其他容器後剩餘的貨物重量。

15世紀初, cors 指“普通的”(現代拼寫法來自16世紀末),可能是名詞 cours 的形容詞用法(參見 course(n.))。最初指普通穿着的粗布,大約在1500年左右發展出“粗魯、庸俗、不文雅”的意義,1711年發展出“淫穢”的意義。

可能是通過“按照正常或自然順序”,因此“普通、庸俗”(比較 mean(adj.)的發展,也比較 orneryordinary 發展而來)。或者可能是通過服裝的意義,以及“缺乏紋理的精緻或形式的優雅”的概念。或者兩者都有,還可能通過音位轉換的影響,來自法語 gros(參見 gross(adj.)),該詞經歷了類似的意義發展。相關: Coarselycoarseness

廣告

gross 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「gross

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gross

廣告
熱門詞彙
廣告