廣告

concretize 的詞源

concretize(v.)

"將(抽象事物)具體化",1826年,源自 concrete(形容詞)+ -ize。自1630年代起, Concrete 本身有時被用作動詞,表示各種意義。相關詞彙: Concretized; concretizing

相關條目

14世紀末,"實際的,堅固的; 特定的,個別的; 表示物質的",源自拉丁語 concretus "濃縮的,硬化的,僵硬的,凝結的,凝固的",比喻意爲"厚實的; 昏暗的",字面意思爲"長在一起"; 是 concrescere "長在一起"的過去分詞,源自 com "一起"的同化形式(參見 con-)+ crescere "生長"(源自 PIE 詞根 *ker-(2)"生長")。

這是邏輯學術語(與 abstract 相對),直到17世紀纔開始擴展其含義(參見 concrete(名詞))。Concrete poetry(1958年)是根據20世紀50年代中期巴西(poesia concreta)和德國(die konkrete Dichtung)分別創造的術語翻譯而來,其意義很大程度上取決於其印刷的形式或形狀。

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    concretize 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「concretize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of concretize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告