廣告

crossroad 的詞源

crossroad(n.)

也可以写作 cross-road,最早出现在1680年代,指“从一条主干道交叉到另一条主干道的道路”;到1719年则被用来表示“交叉的两条或多条道路之一”,这个词是由 cross-road 组合而成。

“两条道路交叉的地方”这一含义出现在1808年。而“转折点,决策时刻”的比喻意义则始于1733年。在中古英语中,表示“交汇处,两条道路相遇的地方”的词是 way-lete,源自古英语 weg-gelæte.

相關條目

中古英語 rode,源自古英語 rad “騎行遠征,旅程,敵對入侵”,源自原始日耳曼語 *raido(也是古弗里斯蘭語 red “騎行”,古薩克森語 reda,中古荷蘭語 rede,古高地德語 reita “突襲,襲擊”的來源),源自原始印歐語 *reidh- “騎行”(參見 ride(v.))。也與 raid(n.)有關。

在中古英語中,它仍然是“騎行,騎馬旅行; 騎行突襲”; “兩個地方之間旅行的開放通道或道路”的意義記錄於1590年代,而現在的舊義已經過時。根據 OED 的說法,“這種意義的晚出現使得它從第1個意義的發展有些模糊”,但是 OED 在弗拉芒語和弗里斯蘭語單詞中發現了類似的演變。現代拼寫於18世紀確立。

“靠近海岸的狹窄的避風水域,船隻可以在那裏拋錨”的意義可以追溯到14世紀初(如弗吉尼亞州的 Hampton Roads)。在19世紀末的美國用法中,它通常是 railroad 的縮寫。

On the road “旅行”始於1640年代。車輛性能的 Road test(n.)於1906年出現; 作爲動詞於1937年出現。Road hog “在道路上令人反感的人”[OED]可追溯至1886年; road rage 於1988年出現。Road map 始於1786年; road trip 於1950年出現,最初是指棒球隊。古英語中有 radwerig “旅行疲憊”。

crossroad 的複數形式(詳見)。1795年引申義爲“轉折點,決定時刻”; 早於字面意義的“兩條路交叉的地方”。曾經是自殺者的指定埋葬地。在美國,1845年開始用於指“十字路口及其周邊地區; 小而乏味的城鎮”。

這個詞素通常用來表示 cross,作為名詞、副詞(例如 cross-examine)、形容詞(例如 crossbar),以及許多詞彙中這些功能的融合。「在 cross 作為形容詞和 cross 作為前綴之間,並沒有明確的區分界線。作為前綴時,它通常代表副詞 cross,或介詞 cross, across。」[世紀詞典]

    廣告

    crossroad 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「crossroad

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of crossroad

    廣告
    熱門詞彙
    廣告