廣告

dig 的詞源

dig(v.)

公元1200年左右, diggen,“挖掘溝渠或其他開鑿”,一個起源不明的詞,可能與 dikeditch 有關,通過盎格魯-法語 diguer,源自古法語 digue “堤壩”(最終源自原始日耳曼語 *dīk-,,源自 PIE 詞根 *dheigw- “粘住,固定”),或直接源自未記錄的古英語動詞。更早的本土詞是 deolfan(見 delve), grafan(見 grave(動詞))。

及物意義上的“通過挖掘形成,通過挖掘製造”,還有“通過挖掘獲得或移除”的意思可追溯到14世紀末; 比喻意義上的“通過努力或搜索發現”可追溯到15世紀初。意思上的“穿透”可追溯到15世紀中期; 及物意義上的“使穿透,推進或強迫進入”可追溯到1885年。

在19世紀美國學生俚語中,它的意思是“努力學習,花費大量時間學習”(1827年); 20世紀俚語中“理解”的意義在1934年的非裔美國方言中有記錄。這兩個意思可能都基於“挖掘”的概念。稍有變化的“欣賞”的意義在1939年出現。強調過去分詞 dug 出現在16世紀,但並非詞源學上的。

dig(n.)

17世紀晚期,“挖掘工具”,源自 dig(動詞)。意思是“考古探險”始於1896年。意思是“刺或戳”(如用肘部)始於1819年; 此義的比喻意義爲1840年。

相關條目

中古英語 delven,源自古英語 delfan “挖掘,用鏟或其他工具翻轉,挖掘”(第三類強動詞; 過去式 dealf,過去分詞 dolfen),普通的西日耳曼語(同源詞:古撒克遜語 delban,荷蘭語 delven,中古高地德語 telben “挖掘”)。這可能來自於一個 PIE 詞根 *dhelbh-(源頭還包括立陶宛語 delba “撬棍”,俄語 dolbit', 捷克語 dlabati,波蘭語 dłubać “鑿子”; 俄語 dolotó,捷克語 dlato,波蘭語 dłuto “鑿子”)。

14世紀至16世紀出現了弱變化。比喻意義上的“進行艱苦或持續的研究”始於15世紀中葉。相關詞彙: Delveddelving; delver

古英語 dic “壕溝,溝渠; 帶有壕溝的土堤; 護城河,挖掘的水道”,源自原始日耳曼語 *dikaz(源頭還包括古諾爾斯語 diki “溝渠,魚塘”,古弗裏西亞語 dik “堤壩,土堆,水壩”,中古荷蘭語 dijc “土堆,水壩,池塘”,荷蘭語 dijk “水壩”,德語 Deich “堤壩”),源自印歐語根 *dheigw- “刺穿; 固定,扎牢”。意義演變是“將鏟子等插入”地面,因此,“挖掘”,因此“挖掘的洞或其他產品”。

這是在英格蘭南部產生 ditch(n.)的詞語的北方變體。起初是“挖掘”,後來應用於挖掘溝渠或運河時挖出的土堤或土坎(15世紀晚期),這種意義的發展與許多語言中的同源詞相似,儘管在荷蘭語和弗裏西亞語中自然發生得更早。從1630年代開始,特指“用於防止低地被洪水淹沒的土堤或土坎”。在地質學中,“填充有後來物質的岩石垂直裂縫”(1835年)。

廣告

dig 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「dig

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dig

廣告
熱門詞彙
廣告