想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"船頭的一部分,包含纜孔",15世紀晚期,來自古英語或古挪威語 hals "船頭的一部分",字面意思爲"脖子",源自原始日耳曼語 *h(w)alsaz,是通用的日耳曼語詞彙(源自哥特語、丹麥語、瑞典語、荷蘭語、德語 hals),與拉丁語 collum(參見 collar(n.))同源,源自 PIE 詞根 *kwel-(1)"旋轉,轉動; 逗留,居住"。16世紀重新拼寫爲 -aw-。
也來自:late 15c.
約於1300年, coler, coller,指“頸部盔甲,頸圈,戴在頸部的物品”,源自古法語 coler “頸部,領子”(12世紀,現代法語 collier),源自拉丁語 collare “項鍊,項圈或項鍊,用於頸部的帶子或鏈子”,源自 collum “頸部”,源自 PIE 語言的 *kwol-o- “頸部”(源頭還包括古諾爾斯語和中古荷蘭語的 hals “頸部”,字面意思是“頭部轉動的部分”,源自詞根 *kwel-(1)“旋轉,轉動”)。
這個拼寫在早期現代英語中被重新拉丁化。從14世紀後期開始,指“衣領的邊緣”,也指“套在狗或其他動物頸部的帶子,用於限制或識別”。從15世紀中期開始,指“構成馬或其他牽引動物馬具的頸圈帶子”。
"大型系船、拖船等所用的繩索",13世紀晚期,來自盎格魯-法語 haucer,源自古法語 halcier, haucier,意爲"起重機",源自拉丁俗語 *altiare,即晚期拉丁語 altare,意爲"提高",來自 altus(源於 PIE 詞根 *al-(2),意爲"成長,滋養")。在英語中被誤認爲與 hawse 和 haul 有關,因此發生了改變。
也稱爲 *kwelə-,原始印歐語根,意爲“旋轉,繞行; 逗留,居住”。
它構成或部分構成以下單詞: accolade; ancillary; atelo-; bazaar; bicycle; bucolic; chakra; chukker; collar; collet; colonial; colony; cult; cultivate; culture; cyclamen; cycle; cyclo-; cyclone; cyclops; decollete; encyclical; encyclopedia; entelechy; epicycle; hauberk; hawse; inquiline; Kultur; lapidocolous; nidicolous; palimpsest; palindrome; palinode; pole(n.2)“地軸的兩端”; pulley; rickshaw; talisman; teleology; telic; telophase; telos; torticollis; wheel。
它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 cakram “圓圈,車輪”, carati “他移動,漫遊”; 阿維斯塔語 caraiti “應用自己”, c'axra “戰車,貨車”; 希臘語 kyklos “圓圈,車輪,任何圓形物體,循環運動,事件週期”, polos “一個圓軸”(印歐語根 *kw- 在某些元音前變成希臘語 p-), polein “四處移動”; 拉丁語 colere “經常出入,居住,耕作,四處移動”, cultus “耕作,栽培”,因此也表示“拋光”, colonus “農夫,佃農,定居者,殖民者”; 立陶宛語 kelias “一條路,一種方式”; 古諾爾斯語 hvel,古英語 hweol “車輪”; 古教會斯拉夫語 kolo,古俄語 kolo,波蘭語 koło,俄語 koleso “車輪”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hawse