廣告

horripilation 的詞源

horripilation(n.)

1650年代,源自於晚期拉丁語 horripilationem(主格 horripilatio),是動作名詞,來自於 horripilare 的過去分詞詞幹,意爲“毛髮豎立,毛髮蓬鬆”,源自於 horrere 的詞幹,意爲“毛髮豎立”(參見 horror),加上 pilus “頭髮”(參見 pile(n.3))。動詞 horripilate 的使用可以追溯到1620年代。

相關條目

14世紀初,“厭惡感”; 14世紀晚期,“恐懼或驚駭的情感”,也指“引起恐懼的事物”,源自古法語 horror(12世紀,現代法語 horreur),直接源自拉丁語 horror “敬畏、敬重、宗教敬畏”的比喻用法,字面意思是“顫抖、戰慄(如同寒冷或恐懼一樣),顫抖、寒戰”,源自 horrere “因恐懼而豎起毛髮,顫抖”,源自 PIE 詞根 *ghers- “豎起毛髮”(源頭還包括梵語 harsate “豎起毛髮”,阿維斯塔語 zarshayamna- “抖動羽毛”,拉丁語 eris(屬格)“刺蝟”,威爾士語 garw “粗糙”)。

此外,英語中曾經指“發抖”,尤其是作爲疾病症狀或對酸味或苦味的反應(1530年代); “皮膚上的毛髮豎起”(1650年代); “水面波動的顫動”(1630年代)。作爲電影類型,始於1934年。Chamber of horrors 最初(1849年)是指瑪麗·蒂索蠟像館中臭名昭著罪犯的畫廊。其他名詞形式包括 horribility(14世紀,現已罕見或不用)、horribleness(14世紀晚期)、horridity(1620年代)、horridness(1610年代)。

14世紀中期,“絨毛”; 15世紀末,“細軟的頭髮”,源自盎格魯-法語 pyle 或中荷蘭語 pijl,兩者均源自拉丁語 pilus “頭髮”(意大利語 pelo,古法語 pel),這是一個起源不確定的詞。語音證據排除了英語單詞通過古法語同源詞 peilpoil 傳播的可能性。意思是“布料上的柔軟、凸起的表面”,始於1560年代。

    廣告

    horripilation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「horripilation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of horripilation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告