廣告

how 的詞源

how(adv.)

古英語 hu “how”,源自原始日耳曼語 *hwo(也源自古撒克遜語 hwo,古弗裏西亞語,中古荷蘭語 hu,荷蘭語 hoe,德語 wie,哥特語 hvaiwa “how”),是相對代詞和疑問代詞的 PIE 詞根 *kwo- 的詞形。實際上是 why 的雙重形式,形式和用法不同。

How come?”表示“爲什麼?”的用法可追溯至1848年[Bartlett]。強調短語 and how! 可追溯至1865年。這種表述在書名和文章標題中很常見("The National Debt, and How to Pay It"),但賓夕法尼亞州的作家貝亞德·泰勒(Bayard Taylor)似乎認爲這是一種德國或德裔美國人的表達方式,他是第一個記錄這種表達方式的人。

how(interj.)

美洲原住民的問候語,蘇族語(達科他語 hao,奧馬哈語 hau),最早於1817年被記錄在英語中。但根據《牛津英語詞典》,同樣的詞語在17世紀早期被法國傳教士讓·德·佈雷博夫(Jean de Brebeuf)在胡倫人中作爲贊同的表達(1636年)。

相關條目

1740年,“以任何方式或方式”,源自 any + how(副詞)。與大多數其他 any +(疑問詞)複合詞不同,在古英語或中古英語中沒有記錄。比較 anyway(16世紀)。也用作連詞,“無論如何”。強調形式 any old how 記錄於1900年,美國英語。

14世紀晚期,來自 however

廣告

how 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「how

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of how

廣告
熱門詞彙
廣告