公元前1200年, kene,源自古英語 cene “大膽的,勇敢的”,後來古英語中意爲“聰明的,謹慎的,智慧的”,屬於日耳曼語系(與古挪威語 kænn “熟練的,聰明的”,中古荷蘭語 coene “大膽的”,荷蘭語 koen,古高地德語 kuon “好鬥的,強壯的”,德語 kühn “大膽的,勇敢的”同源),但根據《牛津英語詞典》(OED)的說法,在日耳曼語系之外沒有同源詞,原始意義“有些模糊”; 它似乎既有“勇敢”的意思,也有“熟練”的意思。也許它與 can(v.1)的詞源有關聯。
“渴望(做某事),熱切的,熱情的”意義始於公元前1300年。物理意義上的“鋒利的,尖銳的,銳利的”(公元前1200年)是英語特有的。從公元前1300年開始擴展的意義有:聲音“響亮的,尖銳的”; 寒冷、火、風等“刺骨的,痛苦的,刺人的”。視力方面始於公元1720年。從公元1900年開始,它成爲青少年和學生俚語中的流行詞。Keener 是19世紀美國西部俚語,指被認爲在交易中機智敏銳的人。