廣告

learned 的詞源

learned(adj.)

這個詞用來形容「通過學習獲得知識的人」,出現於14世紀中期,源自於 learn(動詞)在其早期及物用法中的過去分詞形。相關詞彙包括 Learnedly(學識淵博地)、learnedness(博學)。有學者指出,「[L]earned 表達了知識的深度和豐富性,而 scholarly 則強調準確性」[《世紀詞典》]。像 learned book 這樣的短語,雖然表達了思想和知識,但在語法上卻讓人感到困惑。

相關條目

古英語 leornian 意爲“獲得知識,被培養; 學習,閱讀,思考”,源自原始日耳曼語 *lisnojanan(同源詞:古弗裏西亞語 lernia,中古荷蘭語 leeren,荷蘭語 leren,古高地德語 lernen,德語 lernen “學習”,哥特語 lais “我知道”),基本意義爲“跟隨或找到軌跡”,源自原始印歐語根 *lois- “犁溝,軌跡”。它與德語 Gleis “軌道”有關,與古英語 læst “腳底”(見 last(n.1))有關。

從公元1200年開始,意爲“聽說,查明”。及物動詞用法(He learned me (how) to read),現在被認爲是粗俗的(除了在反身表達式中, I learn English),在公元1200年至19世紀初是可以接受的。它保留在過去分詞形容詞 learned 中,意爲“通過學習獲得知識”。古英語還有 læran “教”(見 lere)。相關: Learning

“未受教育的,非專業的; 非教士的”,早在14世紀,源自於古法語 lai “世俗的,非教士的”(12世紀,現代法語 laïque),源自於晚期拉丁語 laicus,源自於希臘語 laikos “人民的”,源自於 laos “(普通)人民,羣衆; 軍隊; 部落”,在新約中尤指“猶太人民”,也指“平信徒”,一個起源不明的詞。Beekes 認爲它“最常與”赫梯語 lahh- “戰役”和古愛爾蘭語 laech “戰士”聯繫在一起,但這個形式“更像是古希臘語,有一個古希臘語後綴 -it(o)-。在中古英語中,與 learned 相對應,這個意義在1810年恢復,與 expert 相對應。 Laic 是一個更現代的藉詞,直接從晚期拉丁語中借來。

14世紀末,unlerned,意指「無知的」,由 un-(1)「不」+ learned(形容詞)組成。從1530年代起,這個詞被用來表示「未通過學習獲得的知識」,來自 learn(動詞)的過去分詞形式。古英語中有 unlæred,而中古英語則是 unlered,意思是「未學習的,未受教的,無知的」,源自 lere(動詞)。相關詞彙包括 Unlearnt

    廣告

    learned 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「learned

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of learned

    廣告
    熱門詞彙
    廣告