古英語 læs(副詞)“更少,以免”; læssa(形容詞)“更少,更小,更少”(北安布里亞語 leassa),源自原始日耳曼語 *laisizan(也是古薩克森語,古弗裏西亞語 les “更少”; 中古荷蘭語 lise “柔軟,溫和”,德語 leise “柔軟”),源自 PIE 詞根 *leis-(2)“小”(也是立陶宛語 liesas “瘦”的來源)+比較後綴。
從一開始,副詞經常與否定詞一起使用(none the less)。Much less “更不可取”來自1630年代。曾經也是“年輕”的意思,作爲拉丁語 minor 的翻譯,現在除了 James the Less 之外已經過時。用作 little 的比較級,但與之無關。名詞是古英語 læsse。