廣告

letter 的詞源

letter(n.1)

大約在公元1200年,「字母,書寫符號,用來表示語音中的聲音」這個意思出現了。它源自古法語的 letre,意指「字符,字母;信件,便條」,在複數形式中則表示「文學,寫作,學習」(這一用法可追溯到10世紀,現代法語中為 lettre)。而這又來自拉丁語的 littera(或 litera),原意是「字母」,同時也指「書信,文書,記錄;文學,偉大的著作;科學,學問」。這個詞的起源尚不明確。

根據沃特金斯的說法,這個詞可能是通過伊特魯里亞語從希臘語的 diphthera(意為「平板」)演變而來,這其中的 d- 變成了 l-(類似於 lachrymose 中的變化)。而這又源自一個假設的詞根 *deph-,意為「刻印」。在這個意義上,它取代了古英語的 bocstæf,字面意思是「書本的工具」,這與德語的 Buchstabe(「字母,字符」)相似,後者來自古高地德語的 buohstab,進一步追溯至原始日耳曼語的 *bok-staba-m

拉丁語的 littera 也可以指「書寫的內容,文書記錄」,而其複數形式 litteræ 則專指「書信,書面通信」。這一意義通過法語傳入英語,並自13世紀初開始使用 letter 來表示,取代了古英語的 ærendgewrit(意為「書面信息」,字面意思是「差事書寫」)。拉丁語的複數形式還可以指「文學,書籍」,並引申為「學問,博雅教育,學校教育」(詳見 letters)。

將學校的 letter 作為體育成就獎勵的習俗,最早可追溯到1908年,據說是由芝加哥大學的美式足球教練阿莫斯·阿朗佐·斯塔格創立的。早期在大學語境中,這個詞指的是「學位或榮譽,通常用來在名字後添加縮寫」(1888年)。短語 to the letter(「精確地」)出現於1520年代(早期形式為 after the letter,可追溯至14世紀中期)。Letter-quality(形容詞,「適合(商業)信件的」)則始於1977年。關於 letters patent(採用法語語序)詳見 patent(名詞)。

letter(v.)

“write in letters”,1660年代,來自於 letter(n.1)。早期它被用於現在已經過時的意義“指導”(15世紀中期)。相關: Letteredlettering

letter(n.2)

“one who lets” 在任何意義上,約1400年,是由 let(v.)派生出來的代詞。

相關條目

同樣, lacrymose,源自1660年代的"像淚水一樣",來自拉丁語 lacrimosus "含淚的,悲傷的,哭泣的",也有"引發淚水,可悲的"之意,源自 lacrima, lacryma "一滴淚",這是對希臘語 dakryma "一滴淚"的方言改編,源自 dakryein "流淚,哭泣,含淚悲嘆",來自 dakry "一滴淚"(源自 PIE *dakru- "淚水"; 參見 tear (n.1))。"容易流淚,含淚的"的含義首次出現在1727年; "悲傷的性質"的含義始於1822年。相關詞: Lachrymosely

拉丁語中的 -d--l- 的變化被稱爲"薩賓-L-"; 比較拉丁語 olere "氣味",源自 odor 的詞根,以及 Ulixes,希臘語 Odysseus 的拉丁形式。中世紀拉丁語的寫作習慣是在拉丁語 -r- 前面寫 -ch- 代替 -c-,這也改變了 anchor, pulchritude, sepulchre-y- 是偏執的,源自過去認爲這個詞是純希臘語的信念。在同一意義上更早的詞是 lachrymental(1620年代)。中古英語有 lacrymable "含淚的"(15世紀中葉)。

古英語 lætan(北安布里亞方言 leta)"允許; 離開,離去; 不做; 遺贈",還有"出租,租用"(第七類強動詞; 過去式 letleort,過去分詞 gelæten),源自原始日耳曼語 *letan(也是古撒克遜語 latan,古弗里斯蘭語 leta,荷蘭語 laten,古高地德語 lazan,德語 lassen,哥特語 letan "離開,讓"),源自 PIE *led-,是根源 *‌‌lē- "放開,放鬆"的擴展形式。如果這個派生是正確的,詞源意義可能是"因疲倦而放手,忽視"。

The idea of slackening lies at the root of both applications of the term. When we speak of letting one go, letting him do something, we conceive him as previously restrained by a band, the loosening or slackening of which will permit the execution of the act in question. ... At other times the slackness is attributed to the agent himself, when let acquires the sense of being slack in action, delaying or omitting to do. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859] 
這個詞的兩個應用都根源於放鬆的概念。當我們說讓某人去做某事時,我們將其之前被一條帶子約束,而鬆開或放鬆這條帶子將允許執行所討論的行爲。...其他時候,鬆懈被歸因於行動者自身,當 let 獲得行動遲緩、延誤或遺漏的意義時。[亨斯利·韋奇伍德,《英語詞源詞典》,1859年]

他指出法語 laisser(來自拉丁語 laxare "放鬆")和德語 lassen(來自方言 lass "鬆散")也有類似的發展。

"根源元音的縮短...尚未得到令人滿意的解釋" [OED]。關於血液的意義,來自古英語晚期。古英語和中古英語的其他意義包括"視爲,考慮; 對待; 允許逃脫; 假裝"; 爲了 let (someone) knowlet fly(箭等)保留了"引起"的已過時意義。

let (someone) off "允許逃脫懲罰,免除服務"始見於1814年。let on 於1725年出現,意爲"允許(某事)被知曉,泄露自己的知識",1822年出現"假裝"(OED 在1637年的一封信中發現了類似的用法 never let it on him)。let out 於12世紀末出現,意爲"允許離開"(及物動詞); 學校、會議等的不及物用法"結束"始見於1888年,被《世紀詞典》(1895年)認爲是"美國鄉村用語"。衣物等於14世紀末。

Let alone "不干涉"在古英語中出現; 在"更不用說,更別提"的意義上的短語始見於1812年。let (something) be "別管它"始見於約1300年; let it be "不要管它,別管它"始見於14世紀初。let go 於約1300年出現,意爲"允許逃脫",1520年代出現"停止約束",1530年代出現"從思想中排除"。Let it go "不要緊,無所謂"與喬叟的《巴斯夫人的故事》一樣古老:"但年歲啊,我已失去了我的美麗,讓它去吧,再見,讓魔鬼帶走它!" [約1395年]。Let me see "給我看"始見於約1300年。

廣告

letter 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「letter

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of letter

廣告
熱門詞彙
廣告