想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
14世紀末(13世紀中期作爲姓氏),“牧羊人,照顧羣羊或獸羣的人”(現已過時的意義),也比喻爲“靈性指導者,靈魂的牧人,基督教牧師或神職人員”,源自古法語 pastor, pastur “牧人,牧羊人”(12世紀)直接源自拉丁語 pastor “牧羊人”,源自 pastus 的過去分詞, pascere “引導放牧,使吃草”,源自 PIE 詞根 *pa- “餵養; 照料,守護,保護”。參見 pasture。
靈性意義在教會拉丁語中存在(例如格雷戈裏的 "Cura Pastoralis")。基督教意義的動詞源自1872年。
也來自:late 14c.
大約在1300年,"覆蓋着適合放牧的植被的土地"; 也指"牛或其他動物吃的草",源自法語單詞 pasture "飼料,牛吃的草"(12世紀,現代法語 pâture),來自晚期拉丁語 pastura "餵養,放牧",源自拉丁語 pastus,是 pascere "餵養,放牧"的過去分詞,來自 PIE 詞根 *pa- "餵養"。在1945年,"退休"的比喻意義中的 out to pasture,源自馬匹在結束了它們的積極工作生活後(理想情況下)被送去的地方。
13世紀晚期, pastron,“固定在馬或其他動物腳上的腳鐐”,源自古法語 pasturon(現代法語 paturon),是 pasture “牧場上用於馬的腳鐐”的小型化,源自通俗拉丁語 *pastoria,是拉丁語 pastorius “牧人的”(來自 pastor “牧羊人”,參見 pastor)的女性名詞用法。元音和 -r- 的音位轉換髮生在1500年代。原始意義已經過時; 該詞義在1520年代擴展到馬腿的蹄關節和蹄之間的部分,繫上了拴繩。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of pastor