廣告

post-mortem 的詞源

post-mortem

此外, postmortem,1734年作爲副詞,意爲“死後”,源自拉丁語 post mortem,由 post “後”(參見 post-)和 mortem 的格位形式 mors “死亡”組成(源自 PIE 詞根 *mer-,意爲“擦去,傷害”,也表示“死亡”,並構成與死亡和受死亡影響的生物有關的詞彙)。從1835年開始作爲形容詞,意爲“死後的”。作爲名詞,是 post-mortem examination 的縮寫,記錄始於1850年。拉丁短語 ante mortem “死前”在1823年的英語中有記載。

相關條目

原始印歐語根,意爲“磨損,傷害”。可能與意爲“死亡”的根 *mer- 相同,形成了指死亡和受死亡影響的生物的詞彙。

它構成或部分構成了以下單詞: amaranth; ambrosia; amortize; Amritsar; immortal; manticore; marasmus; mare (n.3) "夜鬼,魔鬼"; morbid; mordacious; mordant; moribund; morsel; mort (n.2) "在獵物死亡時吹響的號角音"; mortal; mortality; mortar; mortgage; mortify; mortmain; mortuary; murder; murrain; nightmare; post-mortem; remorse

它是假設的源頭/其存在的證據由以下提供:梵語 mrnati “壓碎,擦傷”, mriyate “殺死”, martave “死亡”, mrta- “死亡的,死亡的”, mrtih “死亡”, martah “凡人”, amrta- “不朽的”; 阿維斯塔語 miriia- “死亡”, miryeite “死亡”,古波斯語 martiya- “人”; 赫梯語 mer- “消失,消失”, marnu- “使消失”; 亞美尼亞語 meranim “死亡”; 希臘語 marainein “消耗,耗盡,熄滅”, marasmus “消耗”, emorten “死亡”, brotos “凡人”(因此 ambrotos “不朽的”); 拉丁語 mors(屬格 mortis)“死亡”, mori “死亡”; 亞美尼亞語 merani- “死亡”; 哥特語 maurþr,古英語 morþ “謀殺”; 古愛爾蘭語 marb,威爾士語 marw “死亡”; 立陶宛語 mirti “死亡”, mirtis “死亡”; 古教會斯拉夫語 mreti “死亡”, mrutvu “死亡的”; 俄語 mertvyj,塞爾維亞-克羅地亞語 mrtav “死亡的”。

這個詞綴的意思是“後”,源自拉丁語 post “後面的,之後的”,源自 *pos-ti(也是阿卡迪亞語 pos,多里亞語 poti “朝向,到,靠近,緊挨着”的來源; 古教會斯拉夫語 po “在後面,在之後”, pozdu “晚了”; 立陶宛語 pas “在,靠近”),源自 PIE *apo-(也是希臘語 apo “從……來”,拉丁語 ab “遠離”參見 apo-)。

    廣告

    post-mortem 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「post-mortem

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of post-mortem

    廣告
    熱門詞彙
    廣告