pumpkin 的詞源
pumpkin(n.)
1640年代,“一種深橙黃色的葫蘆狀水果,生長在北美的一種粗糙的匍匐藤本植物”,是 pompone 、pumpion 的變體,意爲“甜瓜、南瓜”(1540年代),源自法語 pompon,來自拉丁語 peponem(主格 pepo)“甜瓜”,源自希臘語 pepon “甜瓜”。希臘語單詞最初可能是“成熟的”,意爲“被太陽烤熟”,來自 peptein “烹飪”(來自 PIE 詞根 *pekw- “烹飪,成熟”)。以 -kin 結尾的單詞的拼寫方式相同。
在19世紀(以及之後)的美國俚語中,它在比喻上既意味着“愚蠢、自大的人”,也意味着“重要的人或事物”(如 some pumpkins)。
Pumpkin-pie 記錄於1650年代。美國英語俚語 Pumpkin-head,意爲“頭髮四周剪短的人”,記錄於1781年。粗俗的美國英語替代拼寫 punkin 記錄於1806年。
America's a dandy place:
The people are all brothers:
And when one's got a punkin pye,
He shares it with the others.
[from "A Song for the Fourth of July, 1806," in The Port Folio, Philadelphia, Aug. 30, 1806]
美國是個好地方:
人們都是兄弟:
當一個人有一個南瓜派時,
他會與其他人分享。
[來自“7月4日之歌,1806年”,《波特福利歐》(The Port Folio),費城,1806年8月30日]
相關條目
pumpkin 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「pumpkin」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of pumpkin
熱門詞彙