廣告

rightward 的詞源

rightward(adv.)

"向右手或右邊",1814年起源於 right(adj.2)+ -ward。作爲形容詞,1829年起指"向右傾斜"。相關詞彙: Rightwards

相關條目

"左邊的相反方向",早期12世紀,源自古英語 riht,其本意爲"好的,適當的,直的"(參見 right(adj.1))。這是形容詞的專門發展,顯然始於古英語晚期,基於右手通常比左手更強壯,或者說是"正確"的手的概念。到了公元1200年左右,這個詞義擴展到了身體的一側,然後擴展到了肢體、衣物等,然後轉移到其他物體。

古英語中表示"左邊的相反方向"的通常詞是 swiþra,字面意思是"更強壯的"。"關於'右'和'左'的詞的歷史表明,它們主要用於描述手" [Buck]。荷蘭語 recht 、德語 recht 也有類似的意義演變,分別源自古高地德語 reht,其本意只是"直的,公正的"。與此相似的意義演變還有拉丁語 rectus "直的; 正確的",同樣源自同一 PIE 詞根。

通常的 PIE 詞根(*deks-)由拉丁語 dexter 代表。類似於英語 right 的派生詞還有法語 droit,源自拉丁語 directus "直的"; 立陶宛語 labas,字面意思是"好的"; 以及斯拉夫語詞彙(波西米亞語 pravy 、波蘭語 prawy 、俄語 pravyj),源自古教會斯拉夫語 pravu,字面意思是"直的"(源自 PIE *pro-,從詞根 *per-(1)"向前",因此是"在前面,之前,首要的")。

"保守的"這個政治意義的詞義記錄始於1794年(形容詞),1825年(名詞),是法國國民議會(1789年)中法語 Droit "右派,保守黨"的翻譯(參見 left(adj.))。

這個詞尾源自日耳曼語,主要用來表達朝向某個點的方向或傾向。在古英語中,-weard的意思是「朝向」,有時會看到-weardes(這是中性形容詞的單數所有格結尾)。它來自原始日耳曼語*werda-,與古撒克遜語、古弗里斯語的-ward、古諾爾斯語的-verðr、德語的-wärts等詞同源。這個詞尾是原始印歐語*werto-的變體,意思是「轉向,彎曲」(來自詞根*wer- (2)「轉向,彎曲」)。它的基本概念是「朝向某個方向轉動」。此外,這個詞尾也用來指示方位。

    廣告

    rightward 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「rightward

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rightward

    廣告
    熱門詞彙
    廣告