廣告

routine 的詞源

routine(n.)

"慣常的行動方式; 某些行爲或職責的機械化表現," 1670年代,源自法語 routine "慣常的行動方式,常走的路線"(16世紀),來自 route "路,路徑,路線"(參見 route(n.))+名詞後綴 -ine(參見 -ine(1))。1926年開始出現戲劇或體育表演的意義,即"精心排練的一系列動作"。形容詞"機械化或單調的性質,習慣性地以同樣的方式完成",可以追溯到1817年,源自名詞。相關詞: Routinely

相關條目

公元前1200年左右,“一條路,一條道,通行的空間”,源自於12世紀的古法語 rute “路,道,小徑”,來自拉丁語 rupta (via) “(一條路)被強行打開”,穿過森林等,來自 rumpere “打破”(參見 rupture(n.))的過去分詞 rupta

“固定或定期運輸物品的路線”(最初和長期特別是郵政,如 mail route)的意義來自於1792年,是“動物的習慣路徑”(15世紀早期)的延伸,後來擴展到銷售、收集、送牛奶或報紙等。《牛津英語詞典》稱,與“stout”押韻的發音出現在19世紀早期。

"一種變得常規的過程; 強加常規的行爲",1916年,動作名詞,源自 routinize "使成爲常規,強加常規"(1893年),來自 routine-ize

也作 -in,形容詞詞綴,中古英語,源自古法語 -in/-ine,或直接源自拉丁語後綴 -inus/-ina/-inum,表示“像……的”,用於構成形容詞和派生名詞,例如 divinusfeminuscaninus; 源自 PIE 形容詞後綴 *-no-(參見 -en(2))。

拉丁語後綴與希臘語 -inos/-ine/-inon 同源,在一些現代科學詞彙中,該元素來自希臘語。加在名字後面,表示“屬於……的,具有……的性質”(例如 Florentinus),因此在羅馬人的名字中也常用,最初是作爲通稱名詞(例如 AugustinusConstantinusJustinus 等)的後綴,其在羅曼語系中的後代繼續用於構成名字。拉丁語的女性形式 -ina 用於構成抽象名詞(例如 doctrinamedicina)。試圖繼續區分拉丁語 -ina-inus 的差異的遺留問題,解釋了英語在拼寫 -in-ine 時的猶豫。

    廣告

    routine 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「routine

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of routine

    廣告
    熱門詞彙
    廣告