想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
此外,straphanger 這個詞指的是「在電車、高架列車、巴士或地鐵上乘坐的乘客」,最早出現於1901年。它由 strap(名詞)和 hanger 兩部分組成。這個詞最初是指那些在公共交通工具上沒有座位的乘客,為了保持平衡而抓住車內設計的懸掛帶(這一用法可以追溯到1861年)。而動詞 strap-hang 則在1908年被記錄下來。
也來自:1901
15世紀早期,“吊着東西的人”,尤指“劊子手”,後來也指“爲展覽選擇圖片的人”; 來自 hang(v.)的代詞。意思是“懸掛的東西”是15世紀後期的事情。意思是“懸掛東西的物品”來自1690年代。意思是“衣服上用於掛在掛鉤上的環形或帶狀物”來自1680年代; 木製或金屬製的衣架從1873年開始使用。 Hanger-on 來自1540年代。
這個詞最早出現於1610年代,指的是「一條狹窄的皮革帶」,可能源自蘇格蘭或航海用語的變體 strope,意指「鞍具上的圈或帶子」,這個詞可以追溯到14世紀中期的蘇格蘭語。它很可能來自古法語 estrop,意為「帶子」,而古法語又源自拉丁語 stroppus,同樣指「帶子或繩帶」。這一系列詞彙最終可能來自古希臘語 strophos,意為「扭曲的帶子;一條繩子或繩索」,而這又源自 strephein,意為「轉動」(參見 strepto-)。
在古英語中,stropp,以及荷蘭語的 strop(意為「套索」)也都是從拉丁語借來的。古英語的這個詞可能是現代詞彙的來源。一般來說,帶子主要用於機械目的。到了1570年代,它被用來專指「一條長而狹窄的鐵或其他金屬片」。具體作為鞭子的工具則出現在1710年。1828年,這個詞還被用作俚語,意指「信用」。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of strap-hanger