廣告

stretch 的詞源

stretch(v.)

中古英語的 strecchen 來自古英語的 streccan,這個詞可以作及物動詞或不及物動詞使用,意思是「將某物拉伸至全長、展開、使跪伏(或自己跪伏)」,也有「在空間中伸展或延伸」的意思。它的過去式是 strehte,過去分詞則是 streht

這個詞源自原始日耳曼語的 *strakjanan,它的詞源也可以追溯到丹麥語的 strække、瑞典語的 sträcka、古弗里西語的 strekka、古高地德語的 strecchan、中古低地德語、中古荷蘭語,以及現代德語的 strecken,這些詞都與「伸展、拉長」有關。這個詞可能是來自 stark 的詞根變體,或者源自原始印歐語的詞根 *strenk-,意為「緊的、狹窄的;拉緊、扭緊」(參見 string (n.))。

「為埋葬而展開」這個意義出現在13世紀初。「延展四肢或翅膀」的及物動詞意義則出現於約1200年。「過度延展或拉伸,因拉伸而受損」的意義出現於13世紀初,最初是指一種酷刑方法。

「拉緊、通過施加力量來延長或拉伸」以及「在某一點上持續不變」的意義從14世紀晚期開始出現;因此,這個詞也有了「在兩點之間延伸或使其達到」的意義,這一用法在15世紀初得到了證實。

「在不斷裂的情況下承受延展,具有彈性」的自動詞意義出現於15世紀晚期。口語中「勉強維持生計,提供超出預期的服務」的意義則出現於1923年。

「超出適當範圍的擴大,誇張」的比喻意義出現於1550年代。「懸掛」的俚語意義則出現於1570年代,可能來自 stretch a rope(或 halter)「被絞死」(1590年代)的含義。相關詞彙包括 Stretchedstretching

stretch (one's) legs」(散步)這個表達出現於約1600年。Stretch limo(加長型豪華轎車)則在1973年得到了證實。Stretch mark(妊娠紋,因皮膚拉伸而產生的線條痕跡,特別是在懷孕期間)則從1960年開始被使用。

stretch(n.)

在12世紀末,「長或持續的土地或表面延伸」(如道路等),來自 stretch(動詞)。到1600年左右,開始有「拉伸或緊繃」的普遍意義。1540年代起,則用來指不必要的誇張。

1712年起,指「因疲憊而進行的身體拉伸動作」。1660年代,則記錄了「某項活動的持續進行,單一不間斷的努力」這一意義。因此,可能也衍生出了盜竊者俚語,指代多年監禁(1821年)。

「賽道的直線部分,賽道兩側之一的直線」(如在「最後沖刺」中)這一意義,記錄於1839年。在棒球中,作為投球前的準備動作,則出現於1939年。

相關條目

古英語中的 stearc 意爲“僵硬的,堅強的,剛硬的(如死亡),固執的; 嚴厲的,嚴肅的,堅決的; 粗暴的,粗糙的,暴力的”,源自原始日耳曼語 *starka-(也源自古諾爾斯語 starkr,丹麥語 sterk,古弗里斯蘭語 sterk,中古荷蘭語 starc,古高地德語 starah,德語 stark,哥特語 *starks),源自 PIE 詞根 *ster-(1)“僵硬”。與 stern(形容詞)相同的詞根。

“完全的,純粹的”這一含義可追溯到公元1300年左右,可能是源於“嚴格”或“全能”的概念,或受到常見短語 stark dead(14世紀末)的影響,其中 stark 被誤認爲是一個強調形容詞。

“貧瘠的,荒涼的”這一意義可追溯到1833年。在中古英語中,還表示“因恐懼或情感而僵硬”,同時也表示建築物等“堅固耐用”。作爲副詞,從公元1200年開始,意爲“堅定地,強烈地”。相關詞彙: Starklystarkness

Stark-raving (形容詞)可追溯到1640年代; 更早的 stark-staring 可追溯到1530年代(過度凝視是瘋狂的標誌,在中古英語中, staring wood 是“完全瘋狂的”)。

中古英語的 streng 來自古英語的 streng,意指「線、細繩、粗線」,也可以指繩索,或者弓和豎琴的弦,這些弦在緊繃狀態下能發出音調;複數形式則表示「裝備、索具」,還有「血統、家族」的意思。這個詞源自原始日耳曼語 *strangiz,同樣的詞根在古諾爾斯語的 strengr、丹麥語的 streng、中古荷蘭語的 strenge、荷蘭語的 streng、古高地德語的 strang 和德語的 Strang 中也有「繩索、線」的意思。這個詞被重建為來自 *strang-,意為「緊繃、僵硬」,而其原始印歐語根 *strenk- 則表示「緊、窄」。

隨著時間推移,這個詞的意義在早期中古英語中逐漸縮小,專指比 rope 更細的線。到了15世紀末,「一系列物體排成一行或串在一起」的意思開始出現;1710年,這個詞被用來形容「連續的系列或接連的事件」,如成功、災難等。

古英語中「韌帶、肌腱」的意思在 hamstring(腿筋)和 heart-strings(心弦)中得以保留。

pull strings(操控事務的進程,1860年)這個表達,源自木偶劇的意象。

「限制、條件」(1888年)這個意義主要來自美國政治術語,可能起源於當時流行的愚人節玩笑:有人會把錢包放下,假裝掉落,然後在隱蔽處用隱藏的線拉走,當有人彎腰去撿時。這也促成了 no strings attached(無條件,1951年)的比喻用法,儘管這可能會與木偶線的概念混淆。

在運動界,First string, second string, 等表達(1863年)被認為源於弓箭手為了應對弓弦斷裂而隨身攜帶備用弦。至於 have two strings to one's bow(有備選方案,1540年代)這個比喻,則是在英語中出現的。

Strings(弦樂器)這個用法則可以追溯到14世紀中期;string-band(弦樂團,1889年)則是美國英語中出現的,指由弦樂器組成的樂隊。String bean(四季豆,1759年)可能因其纖維狀的線條而得名;而 string bikini(丁字褲,1974年)則因其固定布料的細帶而命名。

廣告

stretch 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「stretch

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stretch

廣告
熱門詞彙
廣告