廣告

swash 的詞源

swash(n.)

1530年代,這個詞表達了一種重物落下或撞擊的聲音,可能是模仿音。它在1520年代也有「豬食、污穢、濕垃圾」的意思,可能是模仿水撞擊堅硬物體或在柔軟表面上重擊的聲音。

「濺水的身體」這個意思出現於1670年代;而「濺潑」的意思則來自1847年。可以比較一下 swish-swash,意指「劣質飲料」(1540年代);還有「暴力或自大的個人」(1580年代)。

Swash-letters(1680年代)指的是一種舊式斜體大寫字母,帶有華麗的裝飾,約於1540年由加拉蒙德(Garamond)引入。這個詞源自已廢棄的 swash(形容詞),意為「斜向傾斜」,是 aswash「傾斜的」的縮寫。

swash(v.)

1580年代,「溅洒或溅起(水)」的意思,可能源自 wash(動詞),加上強調的 s-(參見 splash/plash 等),或者是模仿水撞擊固體物體的聲音。早期的意思是「發出劍撞擊的聲音」(1550年代)。相關詞:Swashedswashing

相關條目

「將水或液體用於清潔目的」,中古英語的 washen,源自古英語的 wascan,意指「清洗、洗澡」,也可指「靈性上的清洗」(如洗淨罪孽或內疚)。這個及物用法出現在晚期古英語中,來自原始日耳曼語的 *watskan,意為「洗滌」(同源詞還有古挪威語的 vaska、中古荷蘭語的 wasscen、現代荷蘭語的 wassen、德語的 waschen)。其詞源可追溯至印歐語根 *wed- (1),意為「水;濕潤」。相關詞彙包括 Washedwashing

在古英語中,這個詞主要用於衣物的清洗(洗身體、餐具等的主要動詞是 þwean)。古法語的 gaschier(意為「染污、弄髒;浸泡、洗滌」,現代法語為 gâcher)來自法蘭克語的 *waskan,與同一日耳曼語詞源相同。意大利語的 guazzare 也是一個日耳曼語借詞。詳見 gu-

到了1530年代,這個詞開始用來指「漱口」。而 wash up(餐後清洗餐具)則出現於1751年(可參見 washed-up)。wash down(用液體將固體食物沖下去)大約在1600年左右開始使用。wash (one's) hands of(「不再參與」某事,特別是指不再涉足不義之事)最早可追溯至1550年代(如女王珍·格雷的記載),這個表達源自《馬太福音》27章24節中彼拉多的形象。

也就是 swash-buckler,出現於1550年代,意指「愛吹牛、喜歡誇耀的戰鬥者」。更早之前,1540年代僅用 swash,來自於 swash(名詞),在當時的意義是「攻擊的聲音」,也用來形容劍碰撞的聲音,加上 buckler 意為「盾牌」。最初的意思似乎是指「通過擊打自己或對手的盾牌來發出威脅聲音的人」。

    廣告

    swash 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「swash

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of swash

    廣告
    熱門詞彙
    廣告