廣告

toss-up 的詞源

toss-up(n.)

"even matter," 1809年,源自於更早的“拋硬幣決定事情”的意義(約1700年),來自動詞短語,由 toss(v.)和 up(adv.)組成。

相關條目

大約在15世紀中期,「以突然的動作向上舉起或投擲」這個意思開始出現;到了1500年左右,則有了「上下擺動,或從一個地方移動到另一個地方」的用法。這個詞的起源不太明確,可能來自斯堪的納維亞語系(可以參考方言挪威語的 tossa,意為「撒播,散布」)。

到了1520年代,「不安,激動」的引申意義出現。1723年記錄了與食物準備相關的用法(特別是指沙拉等)。1550年代開始有了不及物用法,意指「不安分,翻來覆去」。而 toss (s0meone) in a blanket 則是過去一種表達不喜歡的社區習俗。相關詞彙有: Tossed(過去式), tossing(現在分詞)。

「向或朝向高於另一個的點或地方」,古英語 up, uppe,來自原始日耳曼語 *upp- 「向上」,來自 PIE 根 *upo 「在...之下」,也有「從下向上」,因此也有「在...之上」。作為介詞,從晚期古英語開始用作「向下到,以上並接觸,坐在...上,位於...的頂點」;從公元1200年起用作「到更高的地方」。

通常省略用於 go up, come up, rise up 等。up to(某事)「從事某活動」(通常是應受譴責的)在1837年出現。俚語 up the river 「入獄」在1891年被記錄,最初是指 Sing Sing,該監獄位於哈德遜河上游,遠離紐約市。讓某人 up the wall(1951年)來自瘋子或被囚動物行為的概念。侮辱性的反擊 up yours(即 ass (n.2))在19世紀晚期被證實。

來自同一原始日耳曼語來源的還有古弗里西語、古薩克森語 up 「向上,向上」,古北歐語 upp;丹麥語、荷蘭語 op; 古高地德語 uf,德語 auf 「向上」;哥特語 iup 「向上,向上」,uf 「在...上,之上,之下」;古高地德語 oba,德語 ob 「在...上,之上,之上」。

    廣告

    toss-up 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「toss-up

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of toss-up

    廣告
    熱門詞彙
    廣告