想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
「所有腳趾完全連網」,1872年,來自拉丁語 toti-,是 totus 的結合形式,意為「整個,所有」(參見 total (adj.)),加上 palma,意指「手掌」(參見 palm (n.1)),再加上 -ate (1)。
也來自:1872
"平手,手腕和手指之間的手掌內側," 源於公元1300年的 paume,來源於古法語的 paume, palme(現代法語爲 paume),來自拉丁語 palma "手掌",還有“槳的扁平末端; 棕櫚樹”的意思,源於 PIE 詞根 *pele- (2) "flat; to spread"(源頭有希臘語的 palamē,“張開的手”,古愛爾蘭語的 lam,威爾士語的 llaw,古英語的 folm,古高地德語的 folma 和梵語的 panih "手,蹄")。
在字面意義上的“來自西非棕櫚果實的脂肪油”(1705年,來自 palm (n.2))之前, Palm oil 的雙關語意義是“行賄”(1620年代)。
「完整的,完全的,沒有缺少任何成員或部分;整體的」,這個詞最早出現於14世紀晚期,源自古法語 total(14世紀),再往前追溯則來自中世紀拉丁語 totalis,意指「整體的,總體的」(例如 summa totalis「總和」),而這又源自拉丁語 totus,意思是「所有的,一切的,整體的,完全的」,其具體來源尚不明。
Total war 這個概念最早在1937年被證實(威廉·希拉里),指的是在德國發展出的一種戰爭概念。
用於從結尾為拉丁語 -atus、-atum 的詞語形成名詞(例如 estate、primate、senate)。那些通過法語進入英語的詞通常帶有 -at,但在公元1400年左右添加了 -e 以表示長元音。該後綴還可以標記從拉丁語過去分詞 -atus、-ata 形成的形容詞(例如 desolate、moderate、separate);同樣,它們通常在中古英語中作為 -at 被採納,在公元1400年左右添加了 -e。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of totipalmate