廣告

transfusion 的詞源

transfusion(n.)

1570年代,“從一個容器倒液體到另一個容器的行爲”,源自法語 transfusion,直接源自拉丁語 transfusionem(主格 transfusio)“傾倒,混合”的動作名詞,來自 transfundere 的過去分詞詞幹,“從一個容器倒入另一個容器”,源自 trans “橫跨,超越”(見 trans-) + fundere “傾倒”(來自 PIE 詞根 *gheu- “傾倒” nasalized 形式)。 “將血液從一個個體轉移到另一個個體”的意義首次記錄於1640年代。

相關條目

原始印歐語根詞,意爲“傾倒,倒酒祭奠”。

它構成或部分構成以下單詞: alchemy; chyle; chyme; confound; confuse; diffuse; diffusion; effuse; effusion; effusive; fondant; fondue; font(n.2)“特定字體和大小的完整字符集”; found(v.2)“鑄造金屬”; foundry; funnel; fuse(v.)“通過加熱使液體化”; fusible; fusion; futile; futility; geyser; gush; gust(n.)“突然的一陣風”; gut; infuse; ingot; parenchyma; perfuse; perfusion; profuse; refund; refuse(v.)“拒絕,忽視,避免”; refuse(n.)“廢物,垃圾”; suffuse; suffusion; transfuse; transfusion

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 khein “傾倒”, khoane “漏斗”, khymos “果汁”; 拉丁語 fundere(過去分詞 fusus)“熔化,鑄造,傾倒”; 哥特語 giutan,古英語 geotan “傾倒”; 古英語 guttas(複數)“腸道,內臟”; 古諾爾斯語 geysa “噴涌”; 德語 Gosse “排水溝,下水道”。

构词元素,意为“穿越,超越,通过,在另一侧;超越”,来自拉丁语 trans (prep.) “穿越,超过,超越”,可能最初是动词 *trare- 的现在分词,意为“穿越”,来自原始印欧语 *tra-,是词根 *tere- (2) “穿越,经过,克服”的变体 [Watkins]。

Besides its use in numerous English words taken from Latin words with this prefix, it is used to some extent as an English formative .... It is commonly used in its literal sense, but also as implying complete change, as in transfigure, transform, etc. [Century Dictionary]
除了在许多从拉丁语中借用的英语单词中使用这个前缀外,它在某种程度上也作为英语构成元素使用.... 它通常用于字面意义,但也表示完全变化,如在 transfiguretransform 等中 [Century Dictionary]

在化学中使用,表示“一个化合物,其中两个特征性基团位于分子轴的相对两侧” [Flood]。

许多 trans- 单词通过古法语在中古英语中最初作为 tres- 到达,因法语中的音变,但大多数英语拼写后来被恢复; trespasstrestle 是例外。

    廣告

    transfusion 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「transfusion

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of transfusion

    廣告
    熱門詞彙
    廣告