古英語 mast “數量、數量或範圍最大; 最大的”,早期爲 mæst,源自原始日耳曼語 *maistaz(源頭還包括古撒克遜語 mest,古弗裏西亞語 mast,古諾爾斯語 mestr,荷蘭語 meest,德語 meist,哥特語 maists “最多”),原始日耳曼語 *maiz 的最高級形式,是古英語 ma, mara 的詞根(見 more)。在古英語中用作 micel “偉大、大”的最高級(見 mickle),因此,在後來的使用中,它是 much 的最高級。元音受到 more 的影響。
“最大”的原始意義在短語 for the most part(14世紀中期; 古英語中有 þa mæste dæl)中保留下來。俚語 the most 的意思是“最好的,非常好”,始於1953年。在古英語中也用作副詞,在晚期古英語中也用作名詞,“最多或更多的數量”。短語 make the most of(某事物)的“最大價值或優勢”的意義是在1520年代出現的。相關: Mostly。
雙重最高級 mostest “最大數量或程度”在19世紀40年代出現在美國南方和非裔美國人的方言中。據說著名的未受教育的南方聯盟中將軍納森·貝德福德·福雷斯特的戰鬥勝利公式首次出現於1886年,即 Git thar the fastest with the mostest men。
從15世紀到17世紀,英語還有 mostwhat “大多數情況下”, mostwhen “大多數情況下”, mostwhere “大多數地方”。